Ezekiel 40:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
铺石地在门口的两边,比内院低,宽度与入口的长度一样。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
鋪石地至門旁、對門洞、鋪石地則稍卑、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
鋪石地到門旁、靠近門洞鋪石地便低窪。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
鋪石地,就是矮鋪石地在各門洞兩旁,以門洞的長短為度。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
铺石地在各大门的旁边,比门矮一点,宽度与门的长度相同。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
鋪石之地在門側、長與門同、是為下鋪石地、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
門外兩旁、亦以石鋪地、地勢較院內稍卑、
Chinese Bible CCB (Traditional)
鋪石地在門口的兩邊,比內院低,寬度與入口的長度一樣。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
鋪石地在各大門的旁邊,比門矮一點,寬度與門的長度相同。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
铺石地,就是矮铺石地在各门洞两旁,以门洞的长短为度。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
沿著門側邊的石板地,就是下面的石板地,與門的長度相同。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
沿着门侧边的石板地,就是下面的石板地,与门的长度相同。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這鋪石的路繞著外院。外院比內院低。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
路在逐隻門个兩片,路闊㧯門平長。外院比內院較低。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
沿着門側邊的石板地,就是下面的石板地,與門的長度相同。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其門旁之石鋪平地對門之長出為下石鋪平地。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
铺石地,就是矮铺石地在各门洞两旁,以门洞的长短为度。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
鋪石的路對內埕踅到外埕,闊度及門仝款;外埕鋪的路比內埕較低。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pho͘ chio̍h ê lō͘ tùi lāi-tiâⁿ se̍h kàu gōa-tiâⁿ, khoah-tō͘ kap mn̂g kâng-khoán; gōa-tiâⁿ pho͘ ê lō͘ pí lāi-tiâⁿ khah kē.
Chinese Traditional ERV 2006
路面与甬道的两侧相接,宽度与甬道的长度相同,路面较低。