Ezekiel 40:19 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他从外院的内门口量到内院的外门口,东侧和北侧距离都是五十米。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又自下門前、量至內院外、東向北向、 深 一百尺、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又從下門前量到內院外、共量得深一百尺、向東向北皆是如此。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他從下門量到內院外,共寬一百肘,東面北面都是如此。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他从下面的大门量到内院的外墙,共宽五十公尺;东面、北面,都是一样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又量自下門前至內院外、深百肘、東北皆然、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其人量院、自東門外至內院前、深十丈、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他從外院的內門口量到內院的外門口,東側和北側距離都是五十米。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他從下面的大門量到內院的外牆,共寬五十公尺;東面、北面,都是一樣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他从下门量到内院外,共宽一百肘,东面北面都是如此。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他量寬度,從下門的前面到內院外的前面,東向北向一百肘。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他量宽度,从下门的前面到内院外的前面,东向北向一百肘。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
內院有一個門,比外院的門高一個臺階;這門是由外院通內院用的。那人量了這兩個門間的距離,長五十公尺。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
內院有一隻門,比外院个門較高;這門係對外院通內院用个。該人量這兩隻門个距離,長五十公尺 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他量寬度,從下門的前面到內院外的前面,東向北向一百肘。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時從下門之前面、至內院外之前面、他度其寛、即一百尺、向東且向北也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他从下门量到内院外,共宽一百肘,东面北面都是如此。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊閣量對內埕的門到外埕外壁的門,長五十公尺。北旁及東旁像款。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I koh niû tùi lāi-tiâⁿ ê mn̂g kàu gōa-tiâⁿ gōa-piah ê mn̂g, tn̂g gō͘-cha̍p kong-chhioh. Pak-pêng kap tang-pêng siâng-khoán.
Chinese Traditional ERV 2006
他从甬道内侧的出口量到内院的墙下,距离为五十二点五米,东面、北面都是如此。