Ezekiel 40:31 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这些门廊对着外院,两边的墙柱刻着棕树,上去的石阶共有八级。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其廊向外院、柱上雕巴勒瑪樹狀、登門有階八級、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這廊子向著外院、柱上有巴勒瑪樹形狀、上到門有八層臺階。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
廊子朝着外院,柱上有雕刻的棕樹。登八層臺階上到這門。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
门廊朝向外院;墙柱刻有棕树;台阶共有八级。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
廊向外院、柱上有椶樹之狀、登門之階有八級、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
門前有廊、與外院相向、柱上刻棗樹之狀、階有八級、歷之以上、
Chinese Bible CCB (Traditional)
這些門廊對著外院,兩邊的牆柱刻著棕樹,上去的石階共有八級。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
門廊朝向外院;牆柱刻有棕樹;臺階共有八級。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
廊子朝着外院,柱上有雕刻的棕树。登八层台阶上到这门。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
廊子朝著外院,牆柱上雕刻著棕樹。要登八個臺階才能上到這門。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
廊子朝着外院,墙柱上雕刻着棕树。要登八个台阶才能上到这门。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
門廊向著外院;甬道兩邊的牆上都雕刻著棕樹。上這門有八個臺階。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
門廊向等外院;走廊兩片个壁頂全部雕刻有棕樹。上這門有八段个石段。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
廊子朝着外院,牆柱上雕刻着棕樹。要登八個臺階才能上到這門。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其覆拱廊向外院、且于其柱上有其柳樹、而為上之者有八階。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
廊子朝着外院,柱上有雕刻的棕树。登八层台阶上到这门。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
走廊面向外埕,壁柱有刻棕樹;𬦰八層崎仔就迵到此個門。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Cháu-lông bīn ǹg gōa-tiâⁿ, piah-thiāu ū khek chang-chhiū; peh poeh chàn kiā-á chiū thàng kàu chit-ê mn̂g.
Chinese Traditional ERV 2006
面对外院,侧壁上饰有棕榈树的图案,前面有八级台阶。