Ezekiel 40:39 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
门廊两边各有两张用来屠宰燔祭牲、赎罪祭牲和赎过祭牲的桌子。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
門廊之內、此旁有二案、彼旁有二案、其上宰火焚祭牲、贖罪祭牲、贖愆祭牲、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在屬門的廊內、這邊有二張棹、那些有二張棹、在其上可以宰殺燔祭牲、贖罪祭牲、贖愆祭牲。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在門廊內,這邊有兩張桌子,那邊有兩張桌子,在其上可以宰殺燔祭牲、贖罪祭牲,和贖愆祭牲。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在门廊里,这边有两张桌子,那边也有两张桌子,在上面可以宰杀燔祭牲、赎罪祭牲和赎愆祭牲。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
門廊之內、左右各有二幾、以宰燔祭補過祭贖罪祭之牲、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
門外之廊、左右各有二几、凡獻燔祭與贖罪之祭者、宰牲於上、
Chinese Bible CCB (Traditional)
門廊兩邊各有兩張用來屠宰燔祭牲、贖罪祭牲和贖過祭牲的桌子。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在門廊裡,這邊有兩張桌子,那邊也有兩張桌子,在上面可以宰殺燔祭牲、贖罪祭牲和贖愆祭牲。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在门廊内,这边有两张桌子,那边有两张桌子,在其上可以宰杀燔祭牲、赎罪祭牲,和赎愆祭牲。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在門的走廊內,這邊有兩張桌子,那邊也有兩張桌子,其上可宰殺燔祭牲、贖罪祭牲和贖愆祭牲。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在门的走廊内,这边有两张桌子,那边也有两张桌子,其上可宰杀燔祭牲、赎罪祭牲和赎愆祭牲。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
門廊裡擺著四張桌子,一邊兩張,這些桌子是用來宰燒化祭、贖罪祭,和贖過祭的祭牲用的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
門廊肚擺等四張桌仔,這片有兩張,該片有兩張,做得在這兜桌頂㓾燒化祭、贖罪祭㧯贖過失祭个頭牲。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在門的走廊內,這邊有兩張桌子,那邊也有兩張桌子,其上可宰殺燔祭牲、贖罪祭牲和贖愆祭牲。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又于進門院有兩桌子在此邊、又有兩桌子于彼邊、為在之殺其燒獻物、與其罪獻物、及愆獻物也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在门廊内,这边有两张桌子,那边有两张桌子,在其上可以宰杀燔祭牲、赎罪祭牲,和赎愆祭牲。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
走廊有下桌仔,此旁兩塊,彼旁兩塊;𪜶佇諸個桌仔頂刣燒化祭、贖罪祭,及賠罪祭的牲生。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Cháu-lông ū hē toh-á, chit-pêng nn̄g tè, hit-pêng nn̄g tè; in tī chiah-ê toh-á téng thâi sio-hòa-chè, sio̍k-chōe-chè, kap pê-chōe-chè ê cheng-siⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
门廊内每侧各有两张桌子,是供宰杀烧化祭、赎罪祭和赎愆祭的祭牲用的。