Ezekiel 40:41 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大门两侧各有四张桌子,共八张,供祭司屠宰祭牲之用。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
門此旁有四案、門彼旁有四案、共八案、其上宰犧牲、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
門的這邊有四張棹、門的那邊有四張棹、共有八張棹、在其上可以宰殺犧牲。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
門這邊有四張桌子,那邊有四張桌子,共八張;在其上祭司宰殺 犧牲 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在大门两边,这边有四张桌子,那边也有四张桌子,共有八张,供宰杀祭牲之用。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
門旁左右各四几、共八几、宰牲於上、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
門旁左右、各四几、共八几、宰牲於上、
Chinese Bible CCB (Traditional)
大門兩側各有四張桌子,共八張,供祭司屠宰祭牲之用。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在大門兩邊,這邊有四張桌子,那邊也有四張桌子,共有八張,供宰殺祭牲之用。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
门这边有四张桌子,那边有四张桌子,共八张;在其上祭司宰杀 牺牲 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
門這邊有四張桌子,那邊也有四張桌子,共八張,在其上宰殺祭牲。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
门这边有四张桌子,那边也有四张桌子,共八张,在其上宰杀祭牲。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這樣,一共有八張桌子可供宰殺祭牲之用,門廊裡四張,門廊外四張。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
恁樣,總共有八張桌仔做得用來㓾獻祭个頭牲,門廊肚四張,門廊外四張。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
門這邊有四張桌子,那邊也有四張桌子,共八張,在其上宰殺祭牲。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又于門之旁于此邊有四張桌子、且于彼邊有四張桌子、共八張桌子、為殺祭物用。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
门这边有四张桌子,那边有四张桌子,共八张;在其上祭司宰杀 牺牲 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以,大門兩旁各有四塊桌仔,總共有八塊,通佇彼頂面刣獻祭的牲生。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í, tōa-mn̂g nn̄g pêng kok ū sì tè toh-á, chóng-kiōng ū poeh tè, thang tī hit téng-bīn thâi hiàn-chè ê cheng-siⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
这样,在甬道的两侧各有四张桌子,总共有八张桌子,都是供宰杀祭牲用的。