Ezekiel 41:21 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
圣所的门框是方形的,至圣所前的门框也一样。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
殿之門柱維方、聖所之前面、其狀與殿狀無異、 其狀與殿狀無異或作形式無異於常
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
殿的門框是方的、聖所的前面、形式無異於常。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
殿的門柱是方的。至聖所的前面,形狀和 殿 的形狀一樣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
外殿的门框是正方形的;在至圣所前面的门框,也是一样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
殿之門柱、形製維方、至聖所前、其狀與殿式同、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
殿之門柱、形製維方、聖所之前、其狀亦若是、
Chinese Bible CCB (Traditional)
聖所的門框是方形的,至聖所前的門框也一樣。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
外殿的門框是正方形的;在至聖所前面的門框,也是一樣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
殿的门柱是方的。至圣所的前面,形状和 殿 的形状一样。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
殿的門柱是方的。至聖所的前面有個東西形狀像
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
殿的门柱是方的。至圣所的前面有个东西形状像
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
聖所的門柱是四方的。 在至聖所的入口處前面有一個
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
聖所个門柱係四方个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
殿的門柱是方的。至聖所的前面有個東西形狀像
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其堂之門枋為四方的、與其聖所之面、其形像相對。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
殿的门柱是方的。至圣所的前面,形状和 殿 的形状一样。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
聖所的門柱是四角的。 佇至聖所的頭前有一個
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sèng-só͘ ê mn̂g-thiāu sī sì-kak--ê. Tī Chì-sèng-só͘ ê thâu-chêng ū chi̍t ê
Chinese Traditional ERV 2006
外殿的门框是长方形的,与至圣所的正门相似。