Ezekiel 42:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那人带我出了圣殿,向北来到外院的厢房,一排在空地对面,一排在北边的建筑物对面。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
遂導我至外院、在北面、導我至群庫房、其房與北面隙地相對、又與廡相對、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那人引我出到外院、到北邊、領我到與隙地相對與殿牆相對的北邊一羣小屋。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他帶我出來向北,到外院,又帶我進入聖屋;這聖屋一排順着空地,一排與北邊 鋪石地 之屋相對。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他领我出来,向着北面的外院去;带我到了祭司的房子。这些房子一排对着殿院的空地,一排对着北面的建筑物。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又導我出而北往、至外院、入隙地相對之屋、在北向之室前、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遂導我至外院、自北入廡、其廡在殿旁隙地之北、
Chinese Bible CCB (Traditional)
那人帶我出了聖殿,向北來到外院的廂房,一排在空地對面,一排在北邊的建築物對面。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他領我出來,向著北面的外院去;帶我到了祭司的房子。這些房子一排對著殿院的空地,一排對著北面的建築物。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他带我出来向北,到外院,又带我进入圣屋;这圣屋一排顺着空地,一排与北边 铺石地 之屋相对。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他帶我出來往北,到外院,又帶我進入一個房間,一面對著空地,一面對著北邊的房子。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他带我出来往北,到外院,又带我进入一个房间,一面对着空地,一面对着北边的房子。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那人領我到外院,進聖殿北邊的一座屋子;這屋子離聖殿西邊那屋子不遠。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該人帶𠊎到外院,入聖殿北片个一座屋;這座屋一片向聖殿个空地,一片向北片个屋。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他帶我出來往北,到外院,又帶我進入一個房間,一面對着空地,一面對着北邊的房子。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時他帶我至外院、而攜我入對隔處之室、在向北之屋之前。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他带我出来向北,到外院,又带我进入圣屋;这圣屋一排顺着空地,一排与北边 铺石地 之屋相对。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼個人導我向北行,來到外埕。伊閣導我入去一排厝;諸個厝一面向聖殿的空地,一面向北旁的房間。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-ê lâng chhōa góa ǹg pak kiâⁿ, lâi kàu gōa-tiâⁿ. I koh chhōa góa ji̍p-khì chi̍t pâi chhù; chiah-ê chhù chi̍t bīn ǹg sèng-tiān ê khàng-tōe, chi̍t bīn ǹg pak-pêng ê pâng-keng.
Chinese Traditional ERV 2006
那人又领着我出北门进入外院,来到殿院对面一座有许多房间的建筑物里,房间正对着北侧的外墙。