Ezekiel 42:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
南厢房的门也和北面的一样,厢房东面通道的前端有一道门可以进入。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
橫墻前有道東向、道首有門、可由之入、與南向諸庫房之門、狀式相同、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在東邊在與橫牆相對的路頭上有門、可以進入、與南邊諸屋的門相同。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
正在牆前、夾道的東頭,有門可以進入,與向南聖屋的門一樣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
南边的房子的门,也与北面的一样。在东面夹道的开端,与墙相对的地方,有门可以进入。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
橫牆之前、向東有道、道末有門、可由之而入、與向南諸室之門相同、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
廡前有室南向、東方亦有門、自墻前可通廡內之道。
Chinese Bible CCB (Traditional)
南廂房的門也和北面的一樣,廂房東面通道的前端有一道門可以進入。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
南邊的房子的門,也與北面的一樣。在東面夾道的開端,與牆相對的地方,有門可以進入。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
正在墙前、夹道的东头,有门可以进入,与向南圣屋的门一样。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在東邊通道的開端,正對著那道牆有門可以進入,與向南邊房間的門一樣。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在东边通道的开端,正对着那道墙有门可以进入,与向南边房间的门一样。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
南邊那些房間的下面,在東牆的開端也有門。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
南片該兜房間个門,㧯北片个共樣,對東牆頭開始个所在也有門做得入去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在東邊通道的開端,正對着那道牆有門可以進入,與向南邊房間的門一樣。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又效向南室之門、有路頭之門、即其向東墻之前、直徃之路于進入處也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
正在墙前、夹道的东头,有门可以进入,与向南圣屋的门一样。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
南旁許個房間的下面,及北旁的厝仝款,佇通路的開始有門通出入。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâm-pêng hiah-ê pâng-keng ê ē-bīn, kap pak-pêng ê chhù kâng-khoán, tī thong-lō͘ ê khai-sí ū mn̂g thang chhut-ji̍p.
Chinese Traditional ERV 2006
南边这排房间的门与北边的房间相似,入口处在过道的起点,过道与由西向东延伸的院墙平行,可以由此进入房间。