Ezekiel 43:21 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
并把赎罪用的公牛犊拿到圣所外指定的圣殿区焚烧。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以其為贖罪祭之犢、焚於聖所之外、在殿預定之處、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
將作贖罪祭的牛犢燒在聖所外豫定之處。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你又要將那作贖罪祭的公牛 犢 燒在殿外、聖地之外預定之處。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你又要把那作赎罪祭的公牛犊,烧在圣所外面,在圣殿指定的地方。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以贖罪之牡犢、焚於至聖所外、預定之處、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
牽贖罪之犢、至聖所之外、預定之所、燔之於火、
Chinese Bible CCB (Traditional)
並把贖罪用的公牛犢拿到聖所外指定的聖殿區焚燒。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你又要把那作贖罪祭的公牛犢,燒在聖所外面,在聖殿指定的地方。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你又要将那作赎罪祭的公牛 犊 烧在殿外、圣地之外预定之处。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你又要將那作贖罪祭的公牛燒在聖所外面,殿的預定之處。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你又要将那作赎罪祭的公牛烧在圣所外面,殿的预定之处。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你要把贖罪祭的小公牛帶到聖殿外面,在指定的地方焚燒。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你愛將贖罪祭个細牛牯,帶到聖殿外背指定个所在燒。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你又要將那作贖罪祭的公牛燒在聖所外面,殿的預定之處。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又爾必取其為罪獻之犢、而燒之于室之定處、在聖所之外。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你又要将那作赎罪祭的公牛 犊 烧在殿外、圣地之外预定之处。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你著將贖罪祭的牛仔帶去聖殿外面,佇指定的所在燒掉。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí tio̍h chiong sio̍k-chōe-chè ê gû-káng-á tòa-khì sèng-tiān gōa-bīn, tī chí-tēng ê só͘-chāi sio-tiāu.
Chinese Traditional ERV 2006
然后,把这充作赎罪祭的公牛犊带到殿外的指定地点烧化。