Ezekiel 43:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这异象如同我从前在祂毁灭 耶路撒冷 时看见的异象,也像我在 迦巴鲁 河边看见的异象,我便俯伏在地。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其狀如昔所見之異象、即我於異象中至 耶路撒冷 、預言此邑必毀滅之時所見者、亦如我於 迦巴魯 河濱所見之異象、我則面伏於地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
其狀如我來豫言城必毀滅時所見的異象、又如我在 記巴 河邊所見的異象、我便面俯於地。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
其狀如從前他來滅城的時候我所見的異象,那異象如我在 迦巴魯河 邊所見的異象,我就俯伏在地。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我所见的异象,好象我在他来毁灭那城的时候所见的异象一样,又像我在迦巴鲁河边所见的异象一般,我就俯伏在地上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其狀若我昔來滅城時、所見之異象、亦如在 迦巴魯 河濱所見者、我則面伏於地、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔我於異象中、至 耶路撒冷 言此邑必敗、及在 基八 河濱、亦有所見、與今所目睹者、無以異也、我見之、俯伏於地、
Chinese Bible CCB (Traditional)
這異象如同我從前在祂毀滅 耶路撒冷 時看見的異象,也像我在 迦巴魯 河邊看見的異象,我便俯伏在地。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我所見的異象,好像我在他來毀滅那城的時候所見的異象一樣,又像我在迦巴魯河邊所見的異象一般,我就俯伏在地上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
其状如从前他来灭城的时候我所见的异象,那异象如我在 迦巴鲁河 边所见的异象,我就俯伏在地。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我所見的異象如同從前我 來滅城的時候所見的異象,又如我在 迦巴魯河 邊所見的異象,我就臉伏於地。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我所见的异象如同从前我 来灭城的时候所见的异象,又如我在 迦巴鲁河 边所见的异象,我就脸伏于地。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這個異象跟從前我所看見上帝摧毀 耶路撒冷 的異象和我在 迦巴魯河 邊所看見的異象一樣。於是我俯伏在地上。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這個異象㧯以前𠊎看到上帝毀滅 耶路撒冷 个異象,並𠊎在 迦巴魯 河壩滣看到个異象共樣。所以𠊎就伏在地上。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我所見的異象如同從前我 來滅城的時候所見的異象,又如我在 迦巴魯河 邊所見的異象,我就臉伏於地。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
是依我先見之啟照、即依我宣論毀城所見之啟照、又其啟照像我在 其八耳 河之啟照、且我則俯伏于面、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
其状如从前他来灭城的时候我所见的异象,那异象如我在 迦巴鲁河 边所见的异象,我就俯伏在地。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
此個異象及以前我所看見上帝毀滅 耶路撒冷 的異象,以及我佇 迦巴魯 河邊看見的異象像款,我就仆落土腳。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chit-ê īⁿ-siōng kap í-chêng góa só͘ khòaⁿ--kìⁿ Siōng-tè húi-bia̍t Iâ-lō͘-sat-léng ê īⁿ-siōng, í-ki̍p góa tī Ka-pa-ló͘ hô-piⁿ khòaⁿ--kìⁿ ê īⁿ-siōng siâng-khoán, góa chiū phak-lo̍h thô͘-kha.
Chinese Traditional ERV 2006
这异象跟我从前所见的上帝毁灭耶路撒冷的异象和在迦巴鲁河边所见的异象一样。我俯伏在地上。