Ezekiel 43:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华的荣光从东门进入圣殿。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主之榮光、由東門入殿、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主的榮光從坐東的門臨格於殿。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華的榮光從朝東的門照入殿中。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华的荣耀,从朝东的门进入殿中。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華之榮光、由東向之門入室、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 之煌榮、由東門入殿、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華的榮光從東門進入聖殿。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華的榮耀,從朝東的門進入殿中。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华的荣光从朝东的门照入殿中。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華的榮光從朝東的門照入殿中。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华的荣光从朝东的门照入殿中。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主的榮耀通過東門進入聖殿。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主个榮光通過東門進入聖殿。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華的榮光從朝東的門照入殿中。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神主之榮進其堂、由向東之門。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华的荣光从朝东的门照入殿中。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主的榮光對東門進入聖殿。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ê êng-kng tùi tang-mn̂g chìn-ji̍p sèng-tiān.
Chinese Traditional ERV 2006
主的荣耀从东门进入圣殿,