Ezekiel 44:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们不得走近我,不可做我的祭司,也不得走近我的圣物或至圣之物,他们必因自己的可憎行径蒙羞。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
不可 或作不許下同 詣我前供祭司之職、不可在至聖所近我一切聖物、必因所作可憎之事、含羞抱愧、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不準他們到我面前來作祭司、不準他們在至聖所就近我的一切聖物、必因所行的可憎的事蒙羞受辱。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們不可親近我,給我供祭司的職分,也不可挨近我的一件聖物,就是至聖的物;他們卻要擔當自己的羞辱和所行可憎之事的報應。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们不可亲近我,作我的祭司,也不可亲近我的一切圣物,或至圣之物。他们必要担当自己的羞辱和他们所行可憎之事的报应。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼不得詣我前、供祭司之職、亦不得近我至聖之物、必因所行可惡之事、而負其辱、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
不詣我前、供祭司之職、不在至聖之所、近我聖物、必因所作不端、含羞抱愧、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們不得走近我,不可做我的祭司,也不得走近我的聖物或至聖之物,他們必因自己的可憎行徑蒙羞。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們不可親近我,作我的祭司,也不可親近我的一切聖物,或至聖之物。他們必要擔當自己的羞辱和他們所行可憎之事的報應。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们不可亲近我,给我供祭司的职分,也不可挨近我的一件圣物,就是至圣的物;他们却要担当自己的羞辱和所行可憎之事的报应。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們不可親近我,作事奉我的祭司,也不可挨近我任何一件聖物,就是至聖的物;他們卻要擔當自己的羞辱和所行可憎之事的報應。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们不可亲近我,作事奉我的祭司,也不可挨近我任何一件圣物,就是至圣的物;他们却要担当自己的羞辱和所行可憎之事的报应。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們不准當祭司事奉我,也不准接近我的聖物或進入至聖所。這就是他們做了那些可惡的事所該受的懲罰。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等做毋得做祭司來事奉𠊎,也做毋得接近𠊎个聖物抑係入去至聖所。這就係佢等做該兜邪惡个事應該受个刑罰。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們不可親近我,作事奉我的祭司,也不可挨近我任何一件聖物,就是至聖的物;他們卻要擔當自己的羞辱和所行可憎之事的報應。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
則不凖之就近我、為充司祭者之職與我並不近我之何聖物、于我至聖之所、但伊必負己辱、與己所犯之可惡之事也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们不可亲近我,给我供祭司的职分,也不可挨近我的一件圣物,就是至圣的物;他们却要担当自己的羞辱和所行可憎之事的报应。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶𣍐當親近我,𣍐當做祭司侍奉我,𣍐當倚近我一切的聖物,抑是至聖的物。這就是𪜶做通厭惡的事應該承受的見笑。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In bōe-tàng chhin-kūn góa, bōe-tàng chòe chè-si sū-hōng góa, bōe-tàng óa-kūn góa it-chhè ê sèng-mi̍h, á-sī chì-sèng ê mi̍h. Che chiū-sī in chòe thang iàm-ò͘ⁿ ê sū eng-kai sêng-siū ê kiàn-siàu.
Chinese Traditional ERV 2006
他们不能以祭司的身份靠近我侍奉我,也不能接近我的圣物和至圣物,他们一定要为他们令人憎恶的行为蒙受羞辱。