Ezekiel 44:18 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们要戴细麻布头巾,穿细麻布裤子,不可穿使人容易出汗的衣服。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
首戴細麻布冠、腰服細麻布袴、勿服致汗之衣、 勿服致汗之衣或作衣之時不可有汗
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
頭上須戴細麻布冠、腿上須穿細麻布褲、穿時不可有汗。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們頭上要戴細麻布裹頭巾,腰穿細麻布褲子;不可穿使身體出汗 的衣服 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们头上要戴细麻布的头巾,腰间要穿细麻布的裤子;不可穿上使身体容易出汗的衣服。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
首戴枲巾、腰著枲褲、致汗之衣、俱勿服之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上戴枲冠、下服枲褲、凡致汗之衣、不服於身、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們要戴細麻布頭巾,穿細麻布褲子,不可穿使人容易出汗的衣服。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們頭上要戴細麻布的頭巾,腰間要穿細麻布的褲子;不可穿上使身體容易出汗的衣服。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们头上要戴细麻布裹头巾,腰穿细麻布裤子;不可穿使身体出汗 的衣服 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們要頭戴細麻布的頭巾,腰穿細麻布的褲子;不可穿容易出汗的衣服。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们要头戴细麻布的头巾,腰穿细麻布的裤子;不可穿容易出汗的衣服。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們要戴麻紗做的禮帽,穿麻紗褲子,但是不要繫腰帶,免得流汗。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等愛用麻紗包頭那,著麻紗褲,總係做毋得著會使身體出汗个衫褲。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們要頭戴細麻布的頭巾,腰穿細麻布的褲子;不可穿容易出汗的衣服。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊首上必戴麻巾、及腰穿麻褲、並不可帶以何使發汗之物。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们头上要戴细麻布裹头巾,腰穿细麻布裤子;不可穿使身体出汗 的衣服 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶著戴幼麻布的頭巾,穿幼麻布做的禮褲;腰毋通縖帶,才免流汗。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In tio̍h tì iù-môa-pò͘ ê thâu-kun, chhēng iù-môa-pò͘ chòe ê lé-khò͘; io m̄-thang hâ tòa, chiah bián lâu-kōaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
他们一定要头戴麻纱礼冠,身穿麻纱内衣,决不可以穿会使身体出汗的衣服。