Ezekiel 44:21 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祭司进入内院时,不可喝酒。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡祭司將入內院、不可飲酒、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
祭司進內院時不可飲酒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
祭司進內院的時候都不可喝酒。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所有祭司进入内院的时候,都不可喝酒。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
祭司入內院時、不可飲酒、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
祭司入內院、不可飲酒、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祭司進入內院時,不可喝酒。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所有祭司進入內院的時候,都不可喝酒。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
祭司进内院的时候都不可喝酒。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
祭司進內院時不可喝酒。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
祭司进内院时不可喝酒。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
祭司進入內院前,任何酒都不可喝。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
祭司入去內院以前,所有个酒做毋得啉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
祭司進內院時不可喝酒。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又何司祭者不可飲酒於入內院時。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
祭司进内院的时候都不可喝酒。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
祭司欲入去內埕的時,𣍐用得飲酒。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chè-si beh ji̍p-khì lāi-tiâⁿ ê sî, bōe-ēng-tit lim-chiú.
Chinese Traditional ERV 2006
进内院的祭司不许喝酒。