Ezekiel 44:29 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们的食物是 以色列 人献上的素祭、赎罪祭和赎过祭。凡 以色列 人献给耶和华的都归他们,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
可食素祭物、贖罪祭牲、贖愆祭牲、凡 以色列 所永獻之禮物、俱歸祭司、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
素祭物、贖罪祭物、贖愆祭物、他們可以吃、 以色列 人一切永獻的祭物都歸他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
素祭、贖罪祭,和贖愆祭他們都可以吃, 以色列 中一切永獻的物都要歸他們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
素祭、赎罪祭和赎愆祭,他们都可以吃。以色列中所有献给耶和华之物,都要归给他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
素祭補過祭贖罪祭、彼可得而食之、 以色列 中所獻之物、悉歸祭司、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們的食物是 以色列 人獻上的素祭、贖罪祭和贖過祭。凡 以色列 人獻給耶和華的都歸他們,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
素祭、贖罪祭和贖愆祭,他們都可以吃。以色列中所有獻給耶和華之物,都要歸給他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
素祭、赎罪祭,和赎愆祭他们都可以吃, 以色列 中一切永献的物都要归他们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
素祭、贖罪祭和贖愆祭他們都可以吃, 以色列 中一切永獻的祭物都歸他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
素祭、赎罪祭和赎愆祭他们都可以吃, 以色列 中一切永献的祭物都归他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
素祭、贖罪祭,和贖過祭都要歸祭司作食物。 以色列 中一切獻給我的東西都要歸他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
素祭、贖罪祭,㧯贖過失祭全部愛給祭司做食物。 以色列 中所有獻給𠊎个東西全部愛給佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
素祭、贖罪祭和贖愆祭他們都可以吃, 以色列 中一切永獻的祭物都歸他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊可食其麵獻物、與其罪獻物、及其愆獻物、且 以色耳 中各奉之物、皆必屬伊等。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
素祭、赎罪祭,和赎愆祭他们都可以吃, 以色列 中一切永献的物都要归他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
素祭、贖罪祭、賠罪祭的祭物欲做祭司的食物; 以色列 人獻互我的,攏欲歸屬𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sò͘-chè, sio̍k-chōe-chè, pê-chōe-chè ê chè-mi̍h beh chòe chè-si ê chia̍h-mi̍h; Í-sek-lia̍t -lâng hiàn hō͘ góa--ê, lóng beh kui-sio̍k in.
Chinese Traditional ERV 2006
他们可以吃素祭、赎罪祭和赎愆祭,以色列人奉献给主的一切都属于他们。