Ezekiel 44:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们献上食物、脂肪和血的同时,竟将那些身心未受割礼的外族人领进我的圣所,亵渎我的殿,破坏我的约,使你们罪上加罪。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼異邦人、心不潔、身不潔、 身不潔或作身不受割禮下同 爾導之入我聖所、以污褻我殿、爾雖為我獻祭、焚脂灑血、仍行諸可憎之事、背我盟約、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
外邦人心懷不潔、身不受割禮、你們竟領入我的聖所、以致污褻我殿、你們雖與我獻素祭焚油灑血、卻行一切可憎的事違背我約。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們把我的食物,就是脂油和血獻上的時候,將身心未受割禮的外邦人領進我的聖地,玷污了我的殿;又背了我的約,在你們一切可憎的事上,加上 這一層 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们除了行这一切可憎的事之外,还在你们把脂肪和血献给我作食物的时候,把身心都未受割礼的外族人带进我的圣所,玷污了我的殿,违背了我的约。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾獻餅脂血時、導心身未受割之外人、入我聖地、污我室、背我約、以增爾可惡之事、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼異邦人身心不潔、爾導之入我聖所、以玷我室、爾雖獻餅餌血膋、亦作不端、背我盟約、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們獻上食物、脂肪和血的同時,竟將那些身心未受割禮的外族人領進我的聖所,褻瀆我的殿,破壞我的約,使你們罪上加罪。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們除了行這一切可憎的事之外,還在你們把脂肪和血獻給我作食物的時候,把身心都未受割禮的外族人帶進我的聖所,玷污了我的殿,違背了我的約。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们把我的食物,就是脂油和血献上的时候,将身心未受割礼的外邦人领进我的圣地,玷污了我的殿;又背了我的约,在你们一切可憎的事上,加上 这一层 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們把我的食物,就是脂肪和血獻上的時候,竟把心和肉體未受割禮的外邦人領進我的聖所,玷污我的殿;你們行這一切可憎的事,違背了我的約。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们把我的食物,就是脂肪和血献上的时候,竟把心和肉体未受割礼的外邦人领进我的圣所,玷污我的殿;你们行这一切可憎的事,违背了我的约。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們在向我獻祭牲的血和脂肪時,竟讓那些沒有接受割禮、不服從我的外族人進入聖殿,因而玷汙了我的聖殿。我的子民做了這一切可惡的事,背棄了我的約。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等向𠊎獻牲儀个油㧯血个時,也俾該兜無接受割禮、毋服從𠊎个外族人入到聖殿,來打垃圾𠊎个聖殿。𠊎个子民做這一切邪惡个事,違背𠊎个約。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們把我的食物,就是脂肪和血獻上的時候,竟把心和肉體未受割禮的外邦人領進我的聖所,玷污我的殿;你們行這一切可憎的事,違背了我的約。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋爾帶入我聖所、以外夷、無心周割、又無肉周割者、為在我聖所致污之、即我室也。於爾獻我餅、與其膏、及其血、則伊破了我約、因爾各可惡之作也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们把我的食物,就是脂油和血献上的时候,将身心未受割礼的外邦人领进我的圣地,玷污了我的殿;又背了我的约,在你们一切可憎的事上,加上 这一层 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁啲獻牲生的血及油做我食物的時,竟然互許個身軀及心靈無受割禮的外族人入去聖所,拍垃墋我的聖殿。恁做諸個通厭惡的事,違背我的約。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín teh hiàn cheng-siⁿ ê huih kap iû chòe góa chia̍h-mi̍h ê sî, kèng-jiân hō͘ hiah-ê seng-khu kap sim-lêng bô siū kat-lé ê gōa-cho̍k-lâng ji̍p-khì sèng-só͘, phah lâ-sâm góa ê sèng-tiān. Lín chòe chiah-ê thang iàm-ò͘ⁿ ê sū, ûi-pōe góa ê iok.
Chinese Traditional ERV 2006
你们做了别的令人憎恶的事还不算,竟然又把那些灵与肉都不受割礼的异族人引入我的圣殿。你们把我的食物-脂油和血献给我的时候,违背了我的约,亵渎了我的圣殿。