Ezekiel 45:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们要用公道的天平、伊法和罢特。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當用公平之權衡、公平之伊法、 伊法量穀麵之量器約六斗 公平之罷特、 罷特量酒油之量器約容六十斤
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
須用公平權衡、公平以法、公平罷特。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你們要用公道天平、公道伊法、公道罷特。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们要用公道的天秤、公道的量器。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
當有公權、公伊法、公罷特、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
權量法度、悉秉至公、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們要用公道的天平、伊法和罷特。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們要用公道的天秤、公道的量器。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你们要用公道天平、公道伊法、公道罢特。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你們要用公道的天平、公道的伊法、公道的罷特。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你们要用公道的天平、公道的伊法、公道的罢特。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「人人都要用標準公正的度量衡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「大家愛用標準公當个尺斗秤。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你們要用公道的天平、公道的伊法、公道的罷特。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾必有公道之天平、公道之 以法 、又公道之 巴得 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你们要用公道天平、公道伊法、公道罢特。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁著用公道的天秤、伊法、罷特。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tio̍h ēng kong-tō ê thian-phêng, i-hoat, pā-te̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
“你们要使用准确的量具,