Ezekiel 45:16 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所有的 以色列 人都要这样拿供物来献给君王。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
國之民眾、當以此 上言之 禮物、納於 以色列 君、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這地的民眾須將這禮物獻與 以色列 君。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
此地的民都要奉上這供物給 以色列 中的王。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
国中所有的人民都要奉上供物给以色列的君王。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
斯土眾民、各當以此禮物、奉於 以色列 君、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
國民以此物數、納於 以色列 王、王為之進獻、
Chinese Bible CCB (Traditional)
所有的 以色列 人都要這樣拿供物來獻給君王。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
國中所有的人民都要奉上供物給以色列的君王。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
此地的民都要奉上这供物给 以色列 中的王。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這地所有的百姓都要帶這些供物到 以色列 王那裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这地所有的百姓都要带这些供物到 以色列 王那里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「全國人民必須帶這些祭物到 以色列 的君王那裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「全國人民一定愛帶這兜祭物到 以色列 个君王該位去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這地所有的百姓都要帶這些供物到 以色列 王那裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以色耳 之眾民、共其君、必奉此獻物。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
此地的民都要奉上这供物给 以色列 中的王。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「全國的人民攏著帶此個祭物去到 以色列 的君王遐。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Choân-kok ê jîn-bîn lóng tio̍h tòa chit-ê chè-mi̍h khì kàu Í-sek-lia̍t ê kun-ông hia.
Chinese Traditional ERV 2006
所有的以色列人都必须做这种奉献,供以色列的君王使用,