Ezekiel 45:19 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祭司要取些赎罪祭牲的血抹在圣殿的门柱、祭台的四角和内院门口的柱子上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
祭司當取贖罪祭牲之血、塗於殿之門柱、祭臺 上 層之四隅、及內院之門柱、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
祭司須取贖罪祭牲的血、塗在殿的門框上、和壇上層的四隅、並內院門的框上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
祭司要取些贖罪祭牲的血,抹在殿的門柱上和壇磴臺的四角上,並內院的門框上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
祭司要取些赎罪祭牲的血,抹在殿的门框、祭坛台上的四角,以及内院的门框上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
祭司取贖罪祭牲之血、釁室之門橛、壇邊之四隅、及內院之門橛、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
祭司取血、釁殿之柱、壇之四基、及內院門橛、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祭司要取些贖罪祭牲的血抹在聖殿的門柱、祭台的四角和內院門口的柱子上。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
祭司要取些贖罪祭牲的血,抹在殿的門框、祭壇臺上的四角,以及內院的門框上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
祭司要取些赎罪祭牲的血,抹在殿的门柱上和坛磴台的四角上,并内院的门框上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
祭司要取一些贖罪祭牲的血,抹在殿的門柱上和祭壇臺座的四角上,並內院的門框上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
祭司要取一些赎罪祭牲的血,抹在殿的门柱上和祭坛台座的四角上,并内院的门框上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
祭司要把贖罪祭的血抹在聖殿的門柱、祭壇的四角,和進入內院大門的門柱上。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
祭司愛拿贖罪祭个血來膏聖殿个門柱、祭壇个四隻角、㧯內院大門个門柱。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
祭司要取一些贖罪祭牲的血,抹在殿的門柱上和祭壇臺座的四角上,並內院的門框上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且司祭者必以其罪獻之血、而置之于屋之柱、並于祭臺 案之四角、及于內院門之柱也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
祭司要取些赎罪祭牲的血,抹在殿的门柱上和坛磴台的四角上,并内院的门框上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
祭司著提贖罪祭牲生的血抹佇聖殿的門徛、祭壇的四支角,以及內埕大門的門框。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chè-si tio̍h the̍h sio̍k-chōe-chè cheng-siⁿ ê huih boah tī sèng-tiān ê mn̂g-khiā, chè-tôaⁿ ê sì ki kak, í-ki̍p lāi-tiâⁿ tōa-mn̂g ê mn̂g-kheng.
Chinese Traditional ERV 2006
祭司要取一些赎罪祭的血,抹在圣殿的门框上、祭坛上沿的四只角上和内院院门的门柱上。