Ezekiel 45:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们要在其中分出一块长宽各二百五十米的地建圣所。圣所的周围要有二十五米宽的空地。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其中有歸聖所之地、長五百 竿 、廣五百 竿 、四周維方、四周有五十尺、以為隙 隙或作郊 地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
其中有當歸聖所的地、長五百竿、寬五百竿、四面見方、四周有五十尺為隙地。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
其中有作為聖所之地, 長 五百 肘 , 寬 五百 肘 ,四面見方。四圍再有五十肘為郊野之地。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
其中要有一块作为圣所之地,长二百五十公尺,宽二百五十公尺,四面见方;周围再有二十五公尺作空地。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其中復別一區、以為聖所、長五百肘、廣五百肘、其式維方、其外四周五十肘、以為隙地、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其中有區、長廣各五百尺、其式維方、以為聖所、四周五十尺、以為隙地。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們要在其中分出一塊長寬各二百五十米的地建聖所。聖所的周圍要有二十五米寬的空地。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
其中要有一塊作為聖所之地,長二百五十公尺,寬二百五十公尺,四面見方;周圍再有二十五公尺作空地。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
其中有作为圣所之地, 长 五百 肘 , 宽 五百 肘 ,四面见方。四围再有五十肘为郊野之地。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
再從其中劃出一塊作為聖所,長五百肘,寬五百肘,四面見方;四圍再加五十肘的空地。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
再从其中划出一块作为圣所,长五百肘,宽五百肘,四面见方;四围再加五十肘的空地。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要從其中畫出一方塊作聖殿的用地,每邊長兩百五十公尺,四周加上二十五公尺寬的空地。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛對其中分出四方个地做聖殿个用地,逐片長兩百五十公尺,四周圍加二十五公尺闊个空地。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
再從其中劃出一塊作為聖所,長五百肘,寬五百肘,四面見方;四圍再加五十肘的空地。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
此內必有為聖所、長五百、寛五百、且四面四方、又為其空地、周圍五十尺。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
其中有作为圣所之地, 长 五百 肘 , 宽 五百 肘 ,四面见方。四围再有五十肘为郊野之地。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著對彼中間畫一塊地,長、闊攏是兩百五十公尺,做聖所的用地;四周圍著閣畫闊二十五公尺的空地。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h tùi hit tiong-kan ōe chi̍t tè tōe, tn̂g, khoah lóng sī nn̄g-pah gō͘-cha̍p kong-chhioh, chòe sèng-só͘ ê iōng-tōe; sì-chiu-ûi tio̍h koh ōe khoah jī-cha̍p-gō͘ kong-chhioh ê khàng-tōe.
Chinese Traditional ERV 2006
其中二百六十二点五米见方作为圣殿用地,周边二十六点二五米用作空地。