Ezekiel 45:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
在逾越节当天,君王要预备一头公牛为自己和全体百姓作赎罪祭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
是日君當為己及國民獻牡犢一、為贖罪祭、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那日君須為自己和國中眾民豫備一隻牛犢作贖罪祭。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
當日,王要為自己和國內的眾民預備一隻公牛作贖罪祭。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在那一天,君王要为自己和国中所有的人民预备一头公牛作赎罪祭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
是日君必為己及斯土之民、備牡犢一、為贖罪祭、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
是日君王必備犢一、為己及庶民獻之、為贖罪之祭、
Chinese Bible CCB (Traditional)
在逾越節當天,君王要預備一頭公牛為自己和全體百姓作贖罪祭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在那一天,君王要為自己和國中所有的人民預備一頭公牛作贖罪祭。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
当日,王要为自己和国内的众民预备一只公牛作赎罪祭。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
當日,王要為自己和全國百姓預備一頭公牛作贖罪祭。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
当日,王要为自己和全国百姓预备一头公牛作赎罪祭。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
節期的第一天,君王必須為自己和全國人民獻一頭公牛作贖罪祭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
節期第一日,君王一定愛為自家㧯全國人民獻一隻牛牯做贖罪祭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
當日,王要為自己和全國百姓預備一頭公牛作贖罪祭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於當日其君必為己、及為地之眾民、備個犢為罪獻也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
当日,王要为自己和国内的众民预备一只公牛作赎罪祭。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
節期的第一日,王著為家己及全國人民準備一隻牛做贖罪祭。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Choeh-kî ê tē-it ji̍t, ông tio̍h ūi ka-kī kap choân-kok jîn-bîn chún-pī chi̍t chiah gû-káng chòe sio̍k-chōe-chè.
Chinese Traditional ERV 2006
君王在那天要为自己和所有的民众献上一头公牛做赎罪祭。