Ezekiel 46:15 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所以,每天早晨都要预备羊羔、素祭和油,作为日常献的燔祭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
每晨當獻羔羊與素祭及油、為常獻之火焚祭、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
每日早晨須獻羔羊、素祭、並油、為恒常燔祭。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
每早晨要這樣預備羊羔、素祭,並油為常獻的燔祭。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所以每天早晨要这样预备羊羔、素祭和油,作常献的燔祭。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
每晨必備羔羊、素祭及油、為恆獻之燔祭、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
每晨當備羔羊禮物膏油、恆為燔祭、
Chinese Bible CCB (Traditional)
所以,每天早晨都要預備羊羔、素祭和油,作為日常獻的燔祭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所以每天早晨要這樣預備羊羔、素祭和油,作常獻的燔祭。”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
每早晨要这样预备羊羔、素祭,并油为常献的燔祭。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
每天早晨要這樣獻上羔羊、素祭和油,為經常獻的燔祭。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
每天早晨要这样献上羔羊、素祭和油,为经常献的燔祭。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
每天早晨要獻小羊、麵粉,和橄欖油給上主,不可間斷。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
逐朝晨愛獻細羊牯、麵粉、㧯橄欖油給上主做燒化祭,做毋得停。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
每天早晨要這樣獻上羔羊、素祭和油,為經常獻的燔祭。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於是、伊必備其羔、與其麵獻、及其油、每早同然為常燒獻物也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
每早晨要这样预备羊羔、素祭,并油为常献的燔祭。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
逐早起著按呢,用羊羔、素祭,及油做燒化祭獻互上主。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ta̍k chá-khí tio̍h án-ni, ēng iûⁿ-ko, sò͘-chè, kap iû chòe sio-hòa-chè hiàn hō͘ Siōng Chú.”
Chinese Traditional ERV 2006
所以,每天早晨都要为定例烧化祭准备好羊羔、素祭和橄榄油。