Ezekiel 47:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他又领我回到圣殿门口,我看见有水从圣殿的门槛下往东流去。殿的正面朝东,这水从殿的南侧经祭坛的南边往下流。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其人復導我至殿門、殿面東向、見殿 門 閾下、有水出流於東、由殿之右旁、祭臺之南而下流、 或作此後其人導我返至殿門殿面東向見自向東之門閾下有水流出流至殿右自祭臺之南而下流
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
此後那人引我回到殿門、殿面朝東、見從向東的門檻下有水流出、水流到殿右邊、從壇的南邊往下流。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他帶我回到殿門,見殿的門檻下有水往東流出(原來殿面朝東)。這水從檻下,由殿的右邊,在祭壇的南邊往下流。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
然后,他带我回到圣殿的门口。有水正从殿的门槛往下流出来,向东流去,因为圣殿是朝东的。这水从殿的右边,从祭坛的南边下面流出来。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其人導我返至室門、其室東向、門閾之下、有水湧出、流於東方、由室右及壇南而下、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其人導我至殿門、其殿東向、門閾之下、水滃然以出、流於東方、由殿右壇南而來、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他又領我回到聖殿門口,我看見有水從聖殿的門檻下往東流去。殿的正面朝東,這水從殿的南側經祭壇的南邊往下流。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
然後,他帶我回到聖殿的門口。有水正從殿的門檻往下流出來,向東流去,因為聖殿是朝東的。這水從殿的右邊,從祭壇的南邊下面流出來。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他带我回到殿门,见殿的门槛下有水往东流出(原来殿面朝东)。这水从槛下,由殿的右边,在祭坛的南边往下流。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他帶我回到殿門,看哪,有水從殿的門檻下面往東流出,因為這殿是朝東的。水從殿的側面,就是右邊,從祭壇的南邊往下流。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他带我回到殿门,看哪,有水从殿的门槛下面往东流出,因为这殿是朝东的。水从殿的侧面,就是右边,从祭坛的南边往下流。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那人領我回到聖殿的門口。有泉水從門的入口處下面湧出,流向東方,就是聖殿前面的方向。水從聖殿南面的地下流出來,經過祭壇南邊。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該人帶𠊎轉到聖殿門口。有泉水對門檻下背向東流,因為聖殿係向東个。水對聖殿南片个地泥下經過祭壇南片流出來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他帶我回到殿門,看哪,有水從殿的門檻下面往東流出,因為這殿是朝東的。水從殿的側面,就是右邊,從祭壇的南邊往下流。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
此後、他再帶我入其室之門、且夫哉、有川流出于門限之下發向東、蓋其室之前面向東、且其水流下從室之右邊、于祭臺之南。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他带我回到殿门,见殿的门槛下有水往东流出(原来殿面朝东)。这水从槛下,由殿的右边,在祭坛的南边往下流。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼個人導我轉來聖殿門口。我看見有水對聖殿的戶橂下面淐出來,流向東旁,就是聖殿大門的方向。水對聖殿的正旁,經過祭壇的南旁流落來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-ê lâng chhōa góa tńg-lâi sèng-tiān mn̂g-kháu. Góa khòaⁿ-kìⁿ ū chúi tùi sèng-tiān ê hō͘-tēng ē-bīn chhèng--chhut-lâi, lâu ǹg tang-pêng, chiū-sī sèng-tiān tōa-mn̂g ê hong-hiòng. Chúi tùi sèng-tiān ê chiàⁿ-pêng, keng-kè chè-tôaⁿ ê lâm-pêng lâu--lo̍h-lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
那人又领我回到圣殿的门口,我看见有水从圣殿的门槛下涌出,向东流去,因为殿门是朝东的。水是从圣殿的南墙下、祭坛的南面流出来的。