Ezekiel 47:10 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
渔夫要站在岸边捕鱼,从 隐·基底 到 隐·以革莲 都是晒网的地方。那里的鱼就像大海的鱼一样种类繁多。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
必有漁人、漁於其濱、自 隱基底 至 隱以革蓮 、為張網之處、所得之魚、凡類俱備、其魚甚眾、如漁之於大海中、 其魚甚眾如漁之於大海中或作如大海之魚甚眾
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
必有許多漁人站在水旁、從 隱基底 直到 隱以革蓮 都為張網之處、其內的魚、凡類具備、猶如大海的魚甚多。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
必有漁夫站在河邊,從 隱‧基底 直到 隱‧以革蓮 ,都作曬 網之處。那魚各從其類,好像大海的魚甚多。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
必有渔夫站在河边,从隐.基底直到隐.以革莲,都是晒网的地方。各类的鱼都像大海里的鱼那样多。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
漁人必立河濱、自 隱基底 至 隱以革蓮 、為張網之所、其中之魚、種類俱備、厥數繁多、若大海之魚然、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
自 隱其底 至 隱客連 、漁人張網得魚、五色俱備、魚族繁多、不亞大海、
Chinese Bible CCB (Traditional)
漁夫要站在岸邊捕魚,從 隱·基底 到 隱·以革蓮 都是曬網的地方。那裡的魚就像大海的魚一樣種類繁多。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
必有漁夫站在河邊,從隱.基底直到隱.以革蓮,都是曬網的地方。各類的魚都像大海裡的魚那樣多。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
必有渔夫站在河边,从 隐·基底 直到 隐·以革莲 ,都作晒 网之处。那鱼各从其类,好像大海的鱼甚多。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
必有漁夫站在河邊,從 隱‧基底 直到 隱‧以革蓮 ,全都成了曬 網的場所。那裏的魚各從其類,好像大海的魚甚多。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
必有渔夫站在河边,从 隐.基底 直到 隐.以革莲 ,全都成了晒 网的场所。那里的鱼各从其类,好像大海的鱼甚多。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
從 隱‧基底 到 隱‧以革蓮 ,海邊會有漁夫在曬漁網。 死海 會像 地中海 一樣有各種魚類,非常多。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
河壩滣會有人企等打魚;對 隱‧基底 到 隱‧以革蓮 全部會有曬網仔个所在。 死海 會像 地中海 共樣有盡多魚類。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
必有漁夫站在河邊,從 隱‧基底 直到 隱‧以革蓮 ,全都成了曬 網的場所。那裏的魚各從其類,好像大海的魚甚多。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且將遇以其漁者、皆將立于是水、且從 因其太 至 因以厄闌 將有張網之所、又將有各色之魚如大海之魚、其大眾也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
必有渔夫站在河边,从 隐‧基底 直到 隐‧以革莲 ,都作晒 网之处。那鱼各从其类,好像大海的鱼甚多。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇遐會有真多掠魚的;對 隱‧基底 到 隱‧以革蓮 的岸邊會變做曝網的所在。 死海 的魚類會親像 地中海 赫呢多。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tī hia ōe ū chin chōe lia̍h-hî--ê; tùi Ún Ki-tí kàu Ún Í-kek-liân ê hōaⁿ-piⁿ ōe pìⁿ-chòe pha̍k-bāng ê só͘-chāi. Sí-hái ê hî-lūi ōe chhin-chhiūⁿ Tōe-tiong-hái hiah-ni̍h chōe.
Chinese Traditional ERV 2006
从隐基底到隐以革莲,渔夫沿岸而立,到处都有人撒网捕鱼,鱼类繁多,就象大海里的鱼类一样,