Ezekiel 47:21 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你们要按照 以色列 的各支派分这块地,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾必均分斯地、循 以色列 諸支派、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們自己按著 以色列 諸支派大家均分這地。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你們要按着 以色列 的支派彼此分這地。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你们要按着以色列的支派分这地。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
當以斯土、循 以色列 支派而分之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
必以斯土、循 以色列 支派而分之、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你們要按照 以色列 的各支派分這塊地,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你們要按著以色列的支派分這地。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你们要按着 以色列 的支派彼此分这地。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你們要為自己按 以色列 的支派分這地。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你们要为自己按 以色列 的支派分这地。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「你們各支族要分這塊土地。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「你等愛照 以色列 逐支族分這垤土地。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你們要為自己按 以色列 的支派分這地。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於是伊必分其地與爾、照 以色耳 之各界也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你们要按着 以色列 的支派彼此分这地。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「恁著照 以色列 逐支族分此塊地。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Lín tio̍h chiàu Í-sek-lia̍t ta̍k chi-cho̍k pun chit-tè tōe.
Chinese Traditional ERV 2006
“你们要按以色列的支派自己分这块土地,