Ezekiel 48:32 — Compare Translations

16 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
东面的墙是两公里半长,有三道门,分别是 约瑟 门、 便雅悯 门和 但 门。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
邑之東方、四千五百 竿 、有三門、一 約瑟 門、一 便雅憫 門、一 但 門、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
東面長四千五百竿、有三門、一為 約瑟 門、一為 便雅憫 門、一為 但 門、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
東面四千五百 肘 ,有三門,一為 約瑟 門,一為 便雅憫 門,一為 但 門;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
东面的长度是二千二百五十公尺,有三个门口,一个是约瑟门,一个是便雅悯门,一个是但门。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
東方四千五百肘、有三門、一 約瑟 門、一 便雅憫 門、一 但 門、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
邑之東方、四千五百杖、亦有三門。曰 約瑟 、曰 便雅憫 、曰 但 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
東面的牆是兩公里半長,有三道門,分別是 約瑟 門、 便雅憫 門和 但 門。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
東面的長度是二千二百五十公尺,有三個門口,一個是約瑟門,一個是便雅憫門,一個是但門。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
东面四千五百 肘 ,有三门,一为 约瑟 门,一为 便雅悯 门,一为 但 门;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
東面四千五百肘,有三個門,一為 約瑟 門,一為 便雅憫 門,一為 但 門。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
东面四千五百肘,有三个门,一为 约瑟 门,一为 便雅悯 门,一为 但 门。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
東面四千五百肘,有三個門,一為 約瑟 門,一為 便雅憫 門,一為 但 門。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又于東邊四千五百量、且三門。一門為 若色弗 、一門為 便者 民、一門為 但 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
东面四千五百 肘 ,有三门,一为 约瑟 门,一为 便雅悯 门,一为 但 门;
Chinese Traditional ERV 2006
东城长二千三百六十米,有三个城门,分别是约瑟门、便雅悯门、但门;