Ezekiel 48:34 — Compare Translations
16 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
西面的墙是两公里半长,有三道门,分别是 迦得 门、 亚设 门和 拿弗他利 门。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
邑之西方、四千五百 竿 、有三門、一 迦得 門、一 亞設 門、一 拿弗他利 門、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
西面長四千五百竿、有三門、一為 迦得 門、一為 亞設 門、一為 納弗大利 門。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
西面四千五百 肘 ,有三門,一為 迦得 門,一為 亞設 門,一為 拿弗他利 門。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
西面的长度是二千二百五十公尺,也有三个门口,一个是迦得门,一个是亚设门,一个是拿弗他利门。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
西方四千五百肘、有三門、一 迦得 門、一 亞設 門、一 拿弗他利門 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
邑之西方、四千五百杖、有三門、曰 伽得 、曰 亞設 、曰 納大利 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
西面的牆是兩公里半長,有三道門,分別是 迦得 門、 亞設 門和 拿弗他利 門。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
西面的長度是二千二百五十公尺,也有三個門口,一個是迦得門,一個是亞設門,一個是拿弗他利門。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
西面四千五百 肘 ,有三门,一为 迦得 门,一为 亚设 门,一为 拿弗他利 门。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
西面四千五百肘,有三個門,一為 迦得 門,一為 亞設 門,一為 拿弗他利 門。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
西面四千五百肘,有三个门,一为 迦得 门,一为 亚设 门,一为 拿弗他利 门。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
西面四千五百肘,有三個門,一為 迦得 門,一為 亞設 門,一為 拿弗他利 門。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又于西邊四千五百量、且三門一門為 厄得 、一門為 亞實耳 、一門為 拿弗大利 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
西面四千五百 肘 ,有三门,一为 迦得 门,一为 亚设 门,一为 拿弗他利 门。
Chinese Traditional ERV 2006
西城长一万三千一百二十五米,有三个城门,分别是迦得门、亚设门、拿弗他利门。