Ezekiel 48:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们献给耶和华的圣地长十二公里半、宽五公里,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
為主所當獻之地、長二萬五千 竿 、廣一萬 竿 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
為主所當獻的地、長二萬五千竿、寬一萬竿。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們獻與耶和華的供地要長二萬五千 肘 ,寬一萬 肘 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们献给耶和华的地区,要长十二公里半,宽十公里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾所獻於耶和華之地、必長二萬五千肘、廣一萬肘、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
所獻 耶和華 之地、必長二萬五千杖、廣一萬杖、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們獻給耶和華的聖地長十二公里半、寬五公里,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們獻給耶和華的地區,要長十二公里半,寬十公里。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们献与耶和华的供地要长二万五千 肘 ,宽一万 肘 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們獻給耶和華的聖地要長二萬五千肘,寬一萬肘。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们献给耶和华的圣地要长二万五千肘,宽一万肘。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這地段中心要留一片長十二公里半、寬十公里 的地獻給上主。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在這垤土地个中心愛留一片長十二公里半、闊十公里 个地獻給上主。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們獻給耶和華的聖地要長二萬五千肘,寬一萬肘。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾所奉與神主之獻地、必為長二萬五千、寛一萬。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们献与耶和华的供地要长二万五千 肘 ,宽一万 肘 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁著奉獻長十二公里半、闊十公里 的地互上主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tio̍h hōng-hiàn tn̂g cha̍p-jī kong-lí-pòaⁿ, khoah cha̍p kong-lí ê tōe hō͘ Siōng Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
你们要专门划出这长一万三千一百二十五米、宽一万零五百米的区域献给主,