Ezekiel 5:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们三分之一的人要死于瘟疫和饥荒,三分之一的人要死于刀下,我必把其余的三分之一分散到各地各方,并拔刀追杀他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾民三分之一、必死於疫癘、亡於饑饉在爾中、三分之一、必殞於鋒刃在爾四圍、三分之一、我必散之四方、我亦拔刃追襲於後、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你民三分之一必死於瘟疫、消亡於饑荒、三分之一必在城的四周為刀劍所殺、三分之一我必分散在四方、並且拔刀在他們後頭追趕。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你的民三分之一必遭瘟疫而死,在你中間必因饑荒消滅;三分之一必在你四圍倒在刀下;我必將三分之一分散四方 ,並要拔刀追趕他們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你的人民三分之一必在你中间因瘟疫死亡,因饥荒消灭;三分之一必在你周围因刀剑倒毙;三分之一,我要分散到四方去,我还要拔刀追赶他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾民三分之一、必死於疫癘、亡於饑饉、在爾境內、三分之一、必隕於鋒刃、在爾四周、三分之一、我必散之四方、拔刃襲之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾民三分之一、必亡於瘟疫饑饉、三分之一、必亡於鋒刃、三分之一、必散於四方、我亦襲之以白刃、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們三分之一的人要死於瘟疫和饑荒,三分之一的人要死於刀下,我必把其餘的三分之一分散到各地各方,並拔刀追殺他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你的人民三分之一必在你中間因瘟疫死亡,因饑荒消滅;三分之一必在你周圍因刀劍倒斃;三分之一,我要分散到四方去,我還要拔刀追趕他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你的民三分之一必遭瘟疫而死,在你中间必因饥荒消灭;三分之一必在你四围倒在刀下;我必将三分之一分散四方 ,并要拔刀追赶他们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你的百姓三分之一必遭瘟疫而死,因饑荒在你們中間而消滅;三分之一必在你四圍倒在刀下;我必將三分之一分散四方,要拔刀追趕他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你的百姓三分之一必遭瘟疫而死,因饥荒在你们中间而消灭;三分之一必在你四围倒在刀下;我必将三分之一分散四方,要拔刀追赶他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
三分之一的人民要在城裡病死、餓死;另三分之一要在城外被刀劍殺死;我要把剩下的三分之一驅散到四方,用我的劍追趕他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
三分之一个人民愛在城肚病死、餓死;另外三分之一愛在城外被刀劍㓾死;𠊎愛將所賸个三分之一分散到四方,用𠊎个劍逐佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你的百姓三分之一必遭瘟疫而死,因饑荒在你們中間而消滅;三分之一必在你四圍倒在刀下;我必將三分之一分散四方,要拔刀追趕他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾之三分之一必以疫病而死、又于爾間伊必以饑荒而衰消也。爾之三分之一必以劍而倒在爾之周圍也。又三分之一我要散之向各風、並要以拔出之劍隨趕伊之後也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你的民三分之一必遭瘟疫而死,在你中间必因饥荒消灭;三分之一必在你四围倒在刀下;我必将三分之一分散四方 ,并要拔刀追赶他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 的人民三分一欲因為瘟疫,抑是飢荒死;另外三分一欲佇城外四圍互刀劍刣死;賰的三分一我欲互𪜶攏四散去逐所在,嘛欲拔劍追趕𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t ê jîn-bîn saⁿ-hūn-chi̍t beh in-ūi un-e̍k, á-sī ki-hng sí; lēng-gōa saⁿ-hūn-chi̍t beh tī siâⁿ-gōa sì-ûi hō͘ to-kiàm thâi-sí; chhun ê saⁿ-hūn-chi̍t góa beh hō͘ in lóng sì-sòaⁿ khì ta̍k só͘-chāi, mā beh pu̍ih kiàm tui-kóaⁿ in.
Chinese Traditional ERV 2006
你们三分之一的人将死于瘟疫或因饥荒而死;三分之一的人将在野外死于刀剑之下;另三分之一的人将被扔向四面八方,而且我还要以出鞘的剑追赶他们。