Ezekiel 5:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我必让饥荒和猛兽来侵害你们,夺走你们的儿女,使你们饱受瘟疫、暴行和刀剑之灾,这是我耶和华说的。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我降饑饉於爾、使暴獸噬爾子女、使疫癘與殺戮之事、流行爾中、且使鋒刃臨於爾、我耶和華已言之矣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我降與你們饑荒、使惡獸來吞吃你們的兒女、使你中有瘟疫和殺人的事、使刀兵臨到你、這是我耶和華說的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又要使饑荒和惡獸到你那裏,叫你喪子,瘟疫和流血的事也必盛行在你那裏;我也要使刀劍臨到你。這是我-耶和華說的。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要差遣饥荒和恶兽到你们那里去,使你丧掉儿女;在你中间必到处发生瘟疫和流血的事;我也必使刀剑临到你。这是我耶和华说的。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
既降饑饉、亦遣暴獸、俾爾孤獨、疫癘流血經於爾邦、兵刃臨於爾身、我耶和華言之矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
不第降以饑饉、亦使暴獸攘爾子女、又使瘟疫鋒刃、臨於爾邦、 耶和華 已言之矣。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我必讓饑荒和猛獸來侵害你們,奪走你們的兒女,使你們飽受瘟疫、暴行和刀劍之災,這是我耶和華說的。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要差遣饑荒和惡獸到你們那裡去,使你喪掉兒女;在你中間必到處發生瘟疫和流血的事;我也必使刀劍臨到你。這是我耶和華說的。”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又要使饥荒和恶兽到你那里,叫你丧子,瘟疫和流血的事也必盛行在你那里;我也要使刀剑临到你。这是我—耶和华说的。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要令饑荒和惡獸臨到你,使你喪失兒女。瘟疫和流血的事必在你那裏盛行,我也要使刀劍臨到你。這是我─耶和華說的。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要令饥荒和恶兽临到你,使你丧失儿女。瘟疫和流血的事必在你那里盛行,我也要使刀剑临到你。这是我─耶和华说的。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要以饑荒和野獸消滅你的兒女,又以瘟疫、暴行,和戰爭殺害你。我—上主這樣宣布了。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛用飢荒㧯野獸消滅你个子女,又用發瘟、暴力㧯戰爭㓾你。𠊎 — 上主恁樣宣佈了。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要令饑荒和惡獸臨到你,使你喪失兒女。瘟疫和流血的事必在你那裏盛行,我也要使刀劍臨到你。這是我—耶和華說的。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於是、我將以饑荒、並以惡獸遣至爾、則伊將奪、取爾、又疫病、同血戮將通行于爾間、又我將使以劍落爾矣。我神主者曾言之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又要使饥荒和恶兽到你那里,叫你丧子,瘟疫和流血的事也必盛行在你那里;我也要使刀剑临到你。这是我-耶和华说的。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲互恁抵著飢荒,受野獸侵犯,恁會失去子兒,嘛會抵著瘟疫、暴力,及戰爭。」上主按呢宣告。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh hō͘ lín tú-tio̍h ki-hng, siū iá-siù chhim-hoān, lín ōe sit-khì kiáⁿ-jî, mā ōe tú-tio̍h un-e̍k, pō-le̍k, kap chiàn-cheng.” Siōng Chú án-ni soan-kò.
Chinese Traditional ERV 2006
我要差遣饥荒和野兽跟你们作对,让你们断子绝孙,让瘟疫和流血在你们中间横行,让刀剑攻击你们;我,主,这样宣布了。”