Ezekiel 5:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
再从中取出几根扔进火里焚烧,必有火从这里燃起,蔓延到整个 以色列 。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
復自此中更取少許、投之於火、以火焚燬、蓋自其中必有火出、焚 以色列 全族、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又從其中取些扔在火中、用火焚燒、因為必有火從其中出來焚燒 以色列 全家。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
再從這幾根中取些扔在火中焚燒,從裏面必有火出來燒入 以色列 全家。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
再从这几根须发中取一部分投在火里焚烧;火必从那里蔓延到以色列全家。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
此中復取少許、投於火而焚之、自此必有火出、及於 以色列 全家、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
半投之火、焚之務盡、蓋必有火出、焚 以色列 全家、
Chinese Bible CCB (Traditional)
再從中取出幾根扔進火裡焚燒,必有火從這裡燃起,蔓延到整個 以色列 。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
再從這幾根鬚髮中取一部分投在火裡焚燒;火必從那裡蔓延到以色列全家。”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
再从这几根中取些扔在火中焚烧,从里面必有火出来烧入 以色列 全家。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
再從其中取一些扔在火裏,在火中焚燒;必有火從其中出來燒盡 以色列 全家。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
再从其中取一些扔在火里,在火中焚烧;必有火从其中出来烧尽 以色列 全家。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然後拿幾根出來,放在火裡燒。火要從這幾根頭髮蔓延到 以色列 全國。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
然後拿幾條鬚㧯毛出來,㧒到火肚燒。火愛對這幾條鬚㧯毛遰到 以色列 全國。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
再從其中取一些扔在火裏,在火中焚燒;必有火從其中出來燒盡 以色列 全家。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
後再取之而投之入火中、而于火中燒之、蓋從之將有火出及 以色耳 之全室也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
再从这几根中取些扔在火中焚烧,从里面必有火出来烧入 以色列 全家。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
然後閣提幾支毛出來,㧒佇火裡燒。火欲對遐燒,湠到 以色列 全國。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
jiân-āu koh the̍h kúi ki mn̂g chhut--lâi, hiat tī hé--ni̍h sio. Hé beh tùi hia sio, thòaⁿ kàu Í-sek-lia̍t choân-kok.”
Chinese Traditional ERV 2006
再从中取出几根扔进火里烧掉,火将从那里延烧到整个以色列民族。”