Ezekiel 5:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所以主耶和华说:“你们比周围的国家更混乱不堪,你们没有遵行我的律例,不谨守我的典章,连周围的国家都不如。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故主天主如是云、因爾妄為、甚於爾四周之列國、不遵我之律例、不守我之法度、爾四周列國之法度、爾亦不守、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因此上主耶和華如此說、因為你們作亂甚於你們四圍的列國、不遵行我的法度、不謹守我的例條、連你們四圍列國的規條你們也不按著行。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
所以主耶和華如此說:因為你們紛爭過於四圍的列國,也不遵行我的律例,不謹守我的典章,並以遵從四圍列國的惡規尚不滿意,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
主耶和华这样说:“你们比你们四围的列国更叛逆,不遵行我的律例,不遵守我的典章,连你们四围列国的法规你们也不遵守 。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
主耶和華曰、因爾紛擾、甚於四周之國、不守我典章、不遵我律例、亦不從四周列國之律例、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
故主 耶和華 曰、因爾違逆、不遵我律例、不守我法度、較列邦尤甚、列邦有善政、亦弗恪從、
Chinese Bible CCB (Traditional)
所以主耶和華說:「你們比周圍的國家更混亂不堪,你們沒有遵行我的律例,不謹守我的典章,連周圍的國家都不如。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
主耶和華這樣說:“你們比你們四圍的列國更叛逆,不遵行我的律例,不遵守我的典章,連你們四圍列國的法規你們也不遵守 。”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所以主耶和华如此说:因为你们纷争过于四围的列国,也不遵行我的律例,不谨守我的典章,并以遵从四围列国的恶规尚不满意,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所以主耶和華如此說:因為你們混亂,過於四圍的列國,不遵行我的律例,不順從我的典章,甚至也不順從四圍列國的規條 ,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所以主耶和华如此说:因为你们混乱,过于四围的列国,不遵行我的律例,不顺从我的典章,甚至也不顺从四围列国的规条 ,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所以, 耶路撒冷 啊,你要聽我—至高上主所說的話。你不守我的誡命,棄絕我的法律,隨從列國的風俗習慣,為自己招惹了比鄰國更多的麻煩。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以, 耶路撒冷 啊,你愛聽𠊎 — 至高个上主所講个話。你毋遵守𠊎个誡命,廢掉𠊎个法律,去跈列國个風俗習慣,為自家惹到个麻煩比鄰國還較多。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所以主耶和華如此說:因為你們混亂,過於四圍的列國,不遵行我的律例,不順從我的典章,甚至也不順從四圍列國的規條 ,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神者神主也、如此曰、因爾增加已惡過於四面之各國、並不行于我之律、並不守我所設之正審、又比不上周圍爾四面之各國。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所以主耶和华如此说:因为你们纷争过于四围的列国,也不遵行我的律例,不谨守我的典章,并以遵从四围列国的恶规尚不满意,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以, 耶路撒冷 !著聽我 — 至高的上主所講的話。你無守我的規例,棄拺我的命令,連四周圍列國的規矩嘛無遵守。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í, Iâ-lō͘-sat-léng! Tio̍h thiaⁿ góa — Chì-koân ê Siōng Chú só͘ kóng ê ōe. Lí bô siú góa ê kui-lē, khì-sak góa ê bēng-lēng, liân sì-chiu-ûi lia̍t-kok ê kui-kú mā bô chun-siú.
Chinese Traditional ERV 2006
我-至高的主说:你比你周围的民族更不守教训,你不遵我的典章,不守我的律法,甚至以追随周边异族的习俗为满足。