Ezekiel 6:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
说,‘ 以色列 的山岭啊,要听主耶和华的话。祂对高山、丘陵、山涧、河谷说,我必亲自让刀剑临到你们,我必毁灭你们的丘坛,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
曰、 以色列 諸山、當聽主天主之言、主天主對山、對岡、對谷、對平原、如是云、我必使鋒刃臨於爾曹、我必毀爾之邱壇、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
說 以色列 諸山須聽上主耶和華的言、上主耶和華對山對岡對山谷對平原如此說、我必使刀劍臨到你們、我要毀滅你們的邱壇。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
說: 以色列 的眾山哪,要聽主耶和華的話。主耶和華對大山、小岡、水溝、山谷如此說:我必使刀劍臨到你們,也必毀滅你們的邱壇。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
说:‘以色列的群山,当听主耶和华的话!主耶和华对大山、小山、溪涧和山谷这样说:看哪!我必使刀剑临到你,毁灭你们的邱坛。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、 以色列 山岡乎、其聽主耶和華之言、主耶和華謂山岡澗谷曰、我必使鋒刃臨爾、毀爾崇邱、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰、 以色列 山岡、宜聽主 耶和華 之言、我 耶和華 必使鋒刃、臨爾山岡、侵爾陵谷、圮爾崇邱、
Chinese Bible CCB (Traditional)
說,『 以色列 的山嶺啊,要聽主耶和華的話。祂對高山、丘陵、山澗、河谷說,我必親自讓刀劍臨到你們,我必毀滅你們的邱壇,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
說:‘以色列的群山,當聽主耶和華的話!主耶和華對大山、小山、溪澗和山谷這樣說:看哪!我必使刀劍臨到你,毀滅你們的邱壇。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
说: 以色列 的众山哪,要听主耶和华的话。主耶和华对大山、小冈、水沟、山谷如此说:我必使刀剑临到你们,也必毁灭你们的邱坛。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你要說: 以色列 的眾山哪,要聽主耶和華的話。主耶和華對大山、小岡、水溝、山谷如此說:看哪,我要使刀劍臨到你們,也必毀壞你們的丘壇。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你要说: 以色列 的众山哪,要听主耶和华的话。主耶和华对大山、小冈、水沟、山谷如此说:看哪,我要使刀剑临到你们,也必毁坏你们的丘坛。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要呼喊 以色列 的山岡留心聽至高上主的話。我—至高的上主對山脈、丘陵、山峽、山谷這樣說:我要用刀劍摧毀人民拜偶像的地方。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛喊 以色列 个山岡注意聽至高上主个話。𠊎 — 至高个上主對大山、細山、山排、山壢恁樣講:𠊎愛用刀劍毀壞人民在你等該位拜偶像个所在。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你要說: 以色列 的眾山哪,要聽主耶和華的話。主耶和華對大山、小岡、水溝、山谷如此說:看哪,我要使刀劍臨到你們,也必毀壞你們的丘壇。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且云、爾 以色耳 之各嶺皆聽神者神主之言也、神者神主也、如此言向其各嶺、各山、各河、各谷云、視哉、我者、即我也、將以劍取落爾、且我將毀爾之高所也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
说: 以色列 的众山哪,要听主耶和华的话。主耶和华对大山、小冈、水沟、山谷如此说:我必使刀剑临到你们,也必毁灭你们的邱坛。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
『 以色列 的眾山啊,著聽至高上主的話。至高的上主對大山、小山、山溝、山谷按呢講:我欲用刀劍毀滅恁的山頭壇。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
‘ Í-sek-lia̍t ê chèng-soaⁿ ah, tio̍h thiaⁿ Chì-koân Siōng Chú ê ōe. Chì-koân ê Siōng Chú tùi tōa-soaⁿ, sió-soaⁿ, soaⁿ-kau, soaⁿ-kok án-ni kóng: Góa beh ēng to-kiàm húi-bia̍t lín ê soaⁿ-thâu-tôaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
你要这样说:‘以色列的群山啊,听听至高的主的话吧,至高的主是这样对以色列的高山丘陵、河川谷地宣布的:我即将差遣刀剑来攻击你们,毁掉你们的邱坛。