Ezekiel 6:5 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
使他们横尸在你们的偶像面前,骸骨散在祭坛的四周。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我使 以色列 人之屍、偃仆在其偶像前、我以爾之骸骨、擲散於爾之祭壇四周、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我使 以色列 人的屍首倒臥在他們的偶像前、我將你們的骸骨抛散在你們壇的四圍。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我也要將 以色列 人的屍首放在他們的偶像面前,將你們的骸骨拋散在你們祭壇的四圍。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要把以色列人的尸体放在他们的偶像面前,又把你们的骸骨拋散在你们祭坛的周围。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
置 以色列 人之屍於其偶像前、散其骸骨於壇四周、
Chinese Bible CCB (Traditional)
使他們橫屍在你們的偶像面前,骸骨散在祭壇的四周。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要把以色列人的屍體放在他們的偶像面前,又把你們的骸骨拋散在你們祭壇的周圍。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我也要将 以色列 人的尸首放在他们的偶像面前,将你们的骸骨抛散在你们祭坛的四围。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
將 以色列 人的屍首放在他們的偶像面前,把你們的骸骨拋散在祭壇的四周圍。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
将 以色列 人的尸首放在他们的偶像面前,把你们的骸骨抛散在祭坛的四周围。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要使 以色列 人的屍體分散,把他們的骸骨散在祭壇四周。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛使 以色列 人个屍體橫在偶像个面前,使佢等个骨頭散在祭壇个四圍。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
將 以色列 人的屍首放在他們的偶像面前,把你們的骸骨拋散在祭壇的四周圍。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又我將以 以色耳 眾子之死屍置之在伊各神像之前、又我將以爾之各骨、撒之在爾祭臺之周圍也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我也要将 以色列 人的尸首放在他们的偶像面前,将你们的骸骨抛散在你们祭坛的四围。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲給 以色列 人的身屍㧒佇𪜶的偶像的頭前,將恁的骨骸撒散佇恁的祭壇四周圍。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh kā Í-sek-lia̍t -lâng ê sin-si hiat tī in ê ngó͘-siōng ê thâu-chêng, chiong lín ê kut-hâi iā-sòaⁿ tī lín ê chè-tôaⁿ sì-chiu-ûi.
Chinese Traditional ERV 2006
把以色列人的死尸堆在他们偶像的脚下,把他们的骸骨扔在你们祭坛的周围。