Ezekiel 7:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们必身披麻衣,战栗发抖。他们必剃光头发,满脸尽是耻辱。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
腰間束麻、徧身戰慄、面悉蒙羞、首皆除髮、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
各人腰間繫麻、渾身戰慄、面蒙羞恥、頭顱盡禿。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
要用麻布束腰,被戰兢所蓋;各人臉上羞愧,頭上光禿。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们必用麻布束腰,战兢把他们遮盖, 各人的脸上满是羞愧,各人的头上都光秃。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以麻束身、遍體戰慄、面俱慚、首盡髠、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以麻束腰、盡薙首髮、蒙羞抱愧、戰慄之至。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們必身披麻衣,戰慄發抖。他們必剃光頭髮,滿臉盡是恥辱。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們必用麻布束腰,戰兢把他們遮蓋, 各人的臉上滿是羞愧,各人的頭上都光禿。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
要用麻布束腰,被战兢所盖;各人脸上羞愧,头上光秃。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
腰束麻布,戰慄籠罩他們;各人臉上羞愧,頭上光禿。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
腰束麻布,战栗笼罩他们;各人脸上羞愧,头上光秃。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們要穿麻衣,全身戰慄,剃光了頭,蒙羞受辱。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等愛著麻衫,全身愊愊掣,剃光頭,盡見笑。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
腰束麻布,戰慄籠罩他們;各人臉上羞愧,頭上光禿。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊皆將以粗布自帶、且驚駭將滿蓋之、又羞辱將在各面、且各首上為光頭也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
要用麻布束腰,被战兢所盖;各人脸上羞愧,头上光秃。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶欲穿麻衫,歸個人驚惶愕愕惙;逐個人攏剃光頭,見笑無面子。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In beh chhēng môa-saⁿ, kui-ê lâng kiaⁿ-hiâⁿ ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah; ta̍k-ê lâng lóng thì kng-thâu, kiàn-siàu bô bīn-chú.
Chinese Traditional ERV 2006
身披麻布,被恐惧紧紧地缠住。他们的头剃光了,满脸羞愧;