Ezekiel 7:23 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你要预备锁链,因为这地方充满了血腥的罪恶,城里充斥着暴行。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當作鐵索、因斯地滿以殺人流血之罪、邑充以強暴之事、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你須製造鏈索、因為這地徧滿殺人流血的罪、城邑充滿強暴的事。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「要製造鎖鍊;因為這地遍滿流血的罪,城邑充滿強暴的事。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要制造锁炼, 因为这地满了血腥 ,这城满了强暴。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
當作鏈索、蓋流血之罪盈於斯土、殘暴充乎其邑、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
斯土之民、尚殺戮、行刧奪、遍於邑郊、故當作鐵索。以為被擄之兆、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你要預備鎖鏈,因為這地方充滿了血腥的罪惡,城裡充斥著暴行。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要製造鎖鍊, 因為這地滿了血腥 ,這城滿了強暴。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「要制造锁链;因为这地遍满流血的罪,城邑充满强暴的事。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「要製造鎖鏈;因為遍地都有流血的罪,滿城都是殘暴的事。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“要制造锁链;因为遍地都有流血的罪,满城都是残暴的事。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「一切混亂。全國凶殺猖獗,城鎮殘暴橫行。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「全國混亂 。地面上兇殺充滿,城市肚殘暴个事滿遍係。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「要製造鎖鏈;因為遍地都有流血的罪,滿城都是殘暴的事。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
造成個鏈、蓋其地乃滿以血罪、且其城滿以強作、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「要制造锁链;因为这地遍满流血的罪,城邑充满强暴的事。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「鍊仔著準備好勢!因為逐所在攏有刣人流血的事,逐鄉鎮充滿強暴。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Liān-á tio̍h chún-pī hó-sè! In-ūi ta̍k só͘-chāi lóng ū thâi-lâng lâu-huih ê sū, ta̍k hiong-tìn chhiong-móa kiông-pō.
Chinese Traditional ERV 2006
准备好锁链吧,因为鲜血已经染遍大地,城里已经充满暴行。