Ezekiel 7:24 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我必让最凶恶的外族人侵占他们的房屋。我必挫败强悍之人的傲气,使他们的圣所遭受亵渎。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故我必使異邦最惡者至、據其宅第、我必使強暴者之驕態止息、其諸聖所、必被玷污、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我必使列國中最凶惡的人來佔據他們的房屋、我必使強暴人的驕態止息、他們的聖所必都被污穢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
所以,我必使列國中最惡的人來佔據他們的房屋;我必使強暴人的驕傲止息,他們的聖所都要被褻瀆。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要使列国中最凶恶的人来占领他们的房屋; 我要止息强盛者的骄傲,他们的圣所都被亵渎。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我必使異邦之極惡者至、據其第宅、強者之驕傲止息、其聖所被玷、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我將使異邦之惡者至、據其宅第、玷其聖所、滅其所挾以誇人者。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我必讓最兇惡的外族人侵佔他們的房屋。我必挫敗強悍之人的傲氣,使他們的聖所遭受褻瀆。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要使列國中最兇惡的人來佔領他們的房屋; 我要止息強盛者的驕傲,他們的聖所都被褻瀆。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所以,我必使列国中最恶的人来占据他们的房屋;我必使强暴人的骄傲止息,他们的圣所都要被亵渎。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所以,我要使列國中最兇惡的人前來佔據他們的房屋;我要止息殘暴人的驕傲,他們的聖所也要被褻瀆。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所以,我要使列国中最凶恶的人前来占据他们的房屋;我要止息残暴人的骄傲,他们的圣所也要被亵渎。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要把最凶惡的民族領到這裡,佔據你們的房子。當我讓列國褻瀆你們的敬拜場所時,你們最強悍的勇士也要失去勇氣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛將盡惡个民族帶到這位來,佔領你等个屋仔。𠊎俾列國褻瀆你等敬拜場所个時,你等盡強个勇士也無半些膽量。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所以,我要使列國中最兇惡的人前來佔據他們的房屋;我要止息殘暴人的驕傲,他們的聖所也要被褻瀆。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故此我要取來其各國之最惡者、致居住于伊之各室、又我將使其強者之威廢了、且伊之各聖所皆污了。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所以,我必使列国中最恶的人来占据他们的房屋;我必使强暴人的骄傲止息,他们的圣所都要被亵渎。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲互上兇惡的民族來佔𪜶的厝,互列國褻瀆𪜶敬拜的所在,互強暴的人𣍐閣聳鬚。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh hō͘ siōng hiong-ok ê bîn-cho̍k lâi chiàm in ê chhù, hō͘ lia̍t-kok siat-to̍k in kèng-pài ê só͘-chāi, hō͘ kiông-pō ê lâng bōe koh chhàng-chhiu.
Chinese Traditional ERV 2006
我要让列国中最奸恶的一个占领他们的居所,让蛮横者的傲慢化为乌有,让他们的圣处被玷污。