Ezekiel 7:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
主耶和华说:“看啊,灾祸来了,一场空前的灾祸来了!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主天主如是云、有災禍、即一 大 災禍至矣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
上主耶和華如此說、有一樣災禍將要臨到。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「主耶和華如此說:有一災,獨有一災;看哪,臨近了!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
主耶和华这样说: ‘看哪,灾祸,独特的灾祸,临到了!
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
主耶和華曰、有禍將至、祗此而已、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 又曰、患難絡繹以至。
Chinese Bible CCB (Traditional)
主耶和華說:「看啊,災禍來了,一場空前的災禍來了!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
主耶和華這樣說: ‘看哪,災禍,獨特的災禍,臨到了!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「主耶和华如此说:有一灾,独有一灾;看哪,临近了!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「主耶和華如此說:災難,惟一的災難 ,看哪,臨近了!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“主耶和华如此说:灾难,惟一的灾难 ,看哪,临近了!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
至高的上主這樣說:「災難要接二連三地臨到你。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
至高个上主恁樣講:「災難愛一擺又一擺 臨到你。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「主耶和華如此說:災難,惟一的災難 ,看哪,臨近了!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神者神主也如此曰、視哉、一個凶災、一個凶災臨了。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「主耶和华如此说:有一灾,独有一灾;看哪,临近了!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
至高的上主閣講:「看咧,災難會一個接一個臨到。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chì-koân ê Siōng Chú koh kóng, “Khòaⁿ leh, chai-lān ōe chi̍t-ê chiap chi̍t-ê lîm-kàu.
Chinese Traditional ERV 2006
我-至高的主宣布:灾难到了!一场前所未闻的灾难就要到了。