Ezekiel 8:16 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂带我来到耶和华殿的内院,在殿门口,走廊和祭坛中间约有二十五个人背向耶和华的殿,面向东方朝拜太阳。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
遂導我至主殿之內院、見在主殿之門、在廊與祭臺之間、約有二十五人、背主殿、面向東方、向東拜日、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主又領我到主殿的內院、我見在主殿的門口、在廊與壇的中間、約有二十五人背向主殿、面向東方、他們向東拜日。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他又領我到耶和華殿的內院。誰知,在耶和華的殿門口、廊子和祭壇中間,約有二十五個人背向耶和華的殿,面向東方拜日頭。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他又领我到耶和华殿的内院,在耶和华殿的门口,就是在走廊和祭坛中间,约有二十五个人,背向耶和华的殿,面向着东方;他们正在朝着东面叩拜太阳。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遂導我入耶和華室內院、在耶和華殿門之內、廊與祭壇之間、約有二十五人、背耶和華殿、面東拜日、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遂導我入 耶和華 殿內院、我見門內廡下祭壇之間、有二十五人、背 耶和華 殿、東向拜日、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂帶我來到耶和華殿的內院,在殿門口,走廊和祭壇中間約有二十五個人背向耶和華的殿,面向東方朝拜太陽。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他又領我到耶和華殿的內院,在耶和華殿的門口,就是在走廊和祭壇中間,約有二十五個人,背向耶和華的殿,面向著東方;他們正在朝著東面叩拜太陽。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他又领我到耶和华殿的内院。谁知,在耶和华的殿门口、廊子和祭坛中间,约有二十五个人背向耶和华的殿,面向东方拜日头。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
然後他領我到耶和華殿的內院。看哪,在耶和華殿門口、走廊和祭壇中間,約有二十五個人背向耶和華的殿,面向東方,向東拜太陽。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
然后他领我到耶和华殿的内院。看哪,在耶和华殿门口、走廊和祭坛中间,约有二十五个人背向耶和华的殿,面向东方,向东拜太阳。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是他領我到聖殿的內院。在聖殿內院的進口處,在祭壇和走廊中間,約有二十五個人,背向內院,面朝東方,在拜初升的太陽。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
然後佢帶𠊎到聖殿个內院。在聖殿內院个入口,在祭壇㧯走廊中間,大約有二十五個人,背向內院,面向東方,在拜正出來个日頭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
然後他領我到耶和華殿的內院。看哪,在耶和華殿門口、走廊和祭壇中間,約有二十五個人背向耶和華的殿,面向東方,向東拜太陽。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其帶我入神主室之內堂、且覺于神主殿之門、在門進處與祭臺之間、約有二十五人、以背向神主之殿、並以面向東、且伊等向東而崇拜太陽也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他又领我到耶和华殿的内院。谁知,在耶和华的殿门口、廊子和祭坛中间,约有二十五个人背向耶和华的殿,面向东方拜日头。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊閣導我去上主聖殿的內埕。佇聖殿的門口,佇祭壇及走廊的中間,大約有二十五個人,尻脊向聖殿,面向東旁拜日頭。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I koh chhōa góa khì Siōng Chú sèng-tiān ê lāi-tiâⁿ. Tī sèng-tiān ê mn̂g-kháu, tī chè-tôaⁿ kap cháu-lông ê tiong-kan, tāi-iok ū jī-cha̍p-gō͘ ê lâng, ka-chiah ǹg sèng-tiān, bīn ǹg tang-pêng pài ji̍t-thâu.
Chinese Traditional ERV 2006
他把我带进圣殿内院。在圣殿门口的门廊和祭坛之间,有大约二十五人。他们背对圣殿,面向东方,正在拜初升的太阳。