Ezekiel 8:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我观看,只见有一位形状像人,祂的腰部以下像火,腰部以上像闪亮的金属。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我觀望見有形狀如火、自腰以下、狀如火、自腰以上、狀如光輝、色如磨光之金、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我觀看見有形象如火、在腰以下如火、在腰以上形象如光輝、顏色如磨亮的精金。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我觀看,見有形像彷彿火的形狀,從他腰以下的形狀有火,從他腰以上有光輝的形狀,彷彿光耀的精金。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我观看,见有一形状好象人 的样子,在那仿佛是他腰部以下,有火的样子,在那仿佛是他腰部的以上有光辉的样子,好象闪耀的金属。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我瞻望之、有似人者、其狀若火、自腰以下有火、自腰以上有光、色如光華之珀、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我瞻望之、厥狀若火、自腰以下、若火炎炎、自腰以上、輝光丕著、若磨礱之金。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我觀看,只見有一位形狀像人,祂的腰部以下像火,腰部以上像閃亮的金屬。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我觀看,見有一形狀好像人 的樣子,在那仿佛是他腰部以下,有火的樣子,在那仿佛是他腰部的以上有光輝的樣子,好像閃耀的金屬。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我观看,见有形象仿佛火的形状,从他腰以下的形状有火,从他腰以上有光辉的形状,仿佛光耀的精金。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我觀看,看哪,有形像彷彿火 的形狀,從他腰部以下形狀是火,從他腰部以上有光輝的形狀,好像閃耀的金屬。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我观看,看哪,有形像仿佛火 的形状,从他腰部以下形状是火,从他腰部以上有光辉的形状,好像闪耀的金属。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我往上一看,看見一個彷彿是人的形象;他的身體腰部以下像火,腰部以上像擦亮了的銅發光。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎一看,看到一個形像像人个樣仔;佢个身體腰圈下背像火,腰圈以上像發光个純金 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我觀看,看哪,有形像彷彿火 的形狀,從他腰部以下形狀是火,從他腰部以上有光輝的形狀,好像閃耀的金屬。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時我望着、而視哉、有如火之像、從其腰以上似火也。且從其腰以下似發光如琥珀之色也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我观看,见有形象仿佛火的形状,从他腰以下的形状有火,从他腰以上有光辉的形状,仿佛光耀的精金。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我觀看的時,看見一個親像人的形像;伊的腰以下親像火,腰頂高親像會熠的金屬赫呢光。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa koan-khòaⁿ ê sî, khòaⁿ-kìⁿ chi̍t ê chhin-chhiūⁿ lâng ê hêng-siōng; i ê io í-hā chhin-chhiūⁿ hé, io téng-koân chhin-chhiūⁿ ōe sih ê kim-sio̍k hiah-ni̍h kng.
Chinese Traditional ERV 2006
我看见一个类似人的形像,腰部以下象一团火,上半身则象光亮的金属一样耀眼。