Ezekiel 8:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂对我说:“你进去看看他们在这里做的邪恶可憎的事吧。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主諭我曰、爾入、觀彼眾在此所行可憎之惡事、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主對我說、你進去看看他們在這裏所行的可憎的惡事。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他說:「你進去,看他們在這裏所行可憎的惡事。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他对我说:“你进去,看看他们在这里所行可憎的恶事。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、其入、觀彼在此所行邪惡可惡之事、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼曰、爾入得見、彼眾在此、所作不端、深可疾焉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂對我說:「你進去看看他們在這裡做的邪惡可憎的事吧。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他對我說:“你進去,看看他們在這裡所行可憎的惡事。”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他说:「你进去,看他们在这里所行可憎的恶事。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他說:「你進去,看他們在這裏所做可憎的惡事。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他说:“你进去,看他们在这里所做可憎的恶事。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他告訴我:「進去,看看他們在那裡所做邪惡可憎的事。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢㧯𠊎講:「入去,看佢等在該位所做邪惡个壞事。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他說:「你進去,看他們在這裏所做可憎的惡事。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其則謂我曰、進去、而看伊在此處所行之可惡也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他说:「你进去,看他们在这里所行可憎的恶事。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊給我講:「入去,看𪜶佇內面所做通厭惡的歹事。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I kā góa kóng, “Ji̍p--khì, khòaⁿ in tī lāi-bīn só͘ chòe thang iàm-ò͘ⁿ ê pháiⁿ-sū.”
Chinese Traditional ERV 2006
他又对我说∶“进去看看他们在这儿干的邪恶卑鄙的事吧。”