Ezekiel 9:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 上帝的荣耀原本在基路伯天使上,现在升到了殿门口。上帝把那身穿细麻衣、腰带墨盒的人召来,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 天主之榮光、自基路伯上而升、至於殿之 門 閾、召衣白細麻衣、腰懸文具者來、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 天主的榮耀從基路伯上升到門檻、主將那身穿白衣腰間掖著寫字物件的人召來。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 神的榮耀本在基路伯上,現今從那裏升到殿的門檻。神將那身穿細麻衣、腰間帶着墨盒子的人召來。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以色列 神的荣耀本来是在基路伯上面的,现在从那里移到殿的门槛;耶和华把那身穿细麻布衣服,腰间带着墨盒子的人召来,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
時、 以色列 上帝之榮光、離其所止基路伯處、升至殿門之閾、耶和華呼衣枲衣、腰墨角者至、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族之上帝 耶和華 、榮光焜耀、離𠼻𡀔[口氷]、至殿門、招衣枲衣懸墨盂者前來、諭之云、爾巡行 耶路撒冷 逵衢、若有人以邑眾所行之事、深堪痛疾、而歔欷哀哭者、爾則以印誌其顙、
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 上帝的榮耀原本在基路伯天使上,現在升到了殿門口。上帝把那身穿細麻衣、腰帶墨盒的人召來,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以色列 神的榮耀本來是在基路伯上面的,現在從那裡移到殿的門檻;耶和華把那身穿細麻布衣服,腰間帶著墨盒子的人召來,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 上帝的荣耀本在基路伯上,现今从那里升到殿的门槛。上帝将那身穿细麻衣、腰间带着墨盒子的人召来。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在基路伯之上, 以色列 上帝的榮耀從那裏上升,到殿的入口處。上帝召那身穿細麻衣、腰間繫著墨盒的人前來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在基路伯之上, 以色列 上帝的荣耀从那里上升,到殿的入口处。上帝召那身穿细麻衣、腰间系着墨盒的人前来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以色列 上帝的榮耀離開基路伯,移到聖殿的進口處;這榮耀本來停在基路伯上面。上主喊那穿麻紗衣裳的來,告訴他:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以色列 上帝个榮光離開基路伯,徙到聖殿个入口;這榮光本來停在基路伯頂高。上主喊該著麻紗个衫、帶等筆墨个,㧯佢講:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在基路伯之上, 以色列 神的榮耀從那裏上升,到殿的入口處。 神召那身穿細麻衣、腰間繫着墨盒的人前來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 以色耳 之神之榮從先在之 其路比 昇上至室之開處、時其呼向穿麻布、並帶寫字墨器之人。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 神的荣耀本在基路伯上,现今从那里升到殿的门槛。 神将那身穿细麻衣、腰间带着墨盒子的人召来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
本來停佇天使基路伯頂面的 以色列 上帝的榮光,升高到聖殿的入口。上帝叫彼個穿幼麻布的衫、腰帶筆墨的人來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pún-lâi thêng tī thiⁿ-sài ki-lō͘-pek téng-bīn ê Í-sek-lia̍t Siōng-tè ê êng-kng, seng-koân kàu sèng-tiān ê ji̍p-kháu. Siōng-tè kiò hit-ê chhēng iù-môa-pò͘ ê saⁿ, io tòa pit-ba̍k ê lâng lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
这时,以色列上帝的荣耀从基路伯的上方升起,移向圣殿的门槛,这荣耀本来是停在基路伯上方的。主召唤那个身穿麻纱、带着笔墨袋的人,