Ezra 1:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所有余民无论寄居在哪里,当地的人都要用金银、财物和牲畜帮助他们,还要为 耶路撒冷 的上帝之殿自愿献上礼物。’”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
猶大 所遺餘之民、無論居於何處、何處之民、當助之以金銀、貨財、牲畜、亦將為 耶路撒冷 天主之殿、樂輸之禮物付之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡你們的人無論剩在何處、何處的人就當幫助他金銀財寶牲畜、也將為在 耶路撒冷 的天主殿樂獻的禮物交與他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
凡剩下的人,無論寄居何處,那地的人要用金銀、財物、牲畜幫助他,另外也要為 耶路撒冷 神的殿甘心獻上禮物。』」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所有余民,无论寄居在甚么地方,那地方的人都要用金、银、财物、牲畜帮助他,也要为在耶路撒冷 神的殿献上甘心的礼物。’”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
所遺餘民、居於何處、是處之人、為在 耶路撒冷 上帝之室、樂輸禮物而外、當以金銀財貨牲牷助之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
猶大 人所旅之地、其地之民可助之、饋以金銀、財貨、牲牷、亦可樂輸禮物、供 耶路撒冷 上帝之殿。
Chinese Bible CCB (Traditional)
所有餘民無論寄居在哪裡,當地的人都要用金銀、財物和牲畜幫助他們,還要為 耶路撒冷 的上帝之殿自願獻上禮物。』」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所有餘民,無論寄居在甚麼地方,那地方的人都要用金、銀、財物、牲畜幫助他,也要為在耶路撒冷 神的殿獻上甘心的禮物。’”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
凡剩下的人,无论寄居何处,那地的人要用金银、财物、牲畜帮助他,另外也要为 耶路撒冷 上帝的殿甘心献上礼物。』」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
凡存留的人,無論寄居何處,那地的人要用金銀、財物、牲畜幫助他,還要為 耶路撒冷 上帝的殿甘心獻上禮物。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
凡存留的人,无论寄居何处,那地的人要用金银、财物、牲畜帮助他,还要为 耶路撒冷 上帝的殿甘心献上礼物。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果在流亡的子民中,有需要幫助才能回去的,鄰居要幫助他們,給他們金銀、物品、牲畜,也要為 耶路撒冷 的上帝聖殿獻上自願祭。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係流亡个子民中,有需要幫助正做得轉去个,佢等个鄰舍就愛用金銀、財物、頭牲幫助佢等,另外還愛為 耶路撒冷 上帝个聖殿甘心獻禮物。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
凡存留的人,無論寄居何處,那地的人要用金銀、財物、牲畜幫助他,還要為 耶路撒冷 神的殿甘心獻上禮物。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其人凡寓居之處、那處之居人、除伊甘願所獻為神之室、即在 耶路撒冷 者、外、而該另助他以金、以銀、以用物、以畜牲也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
凡剩下的人,无论寄居何处,那地的人要用金银、财物、牲畜帮助他,另外也要为 耶路撒冷 神的殿甘心献上礼物。』」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所有賰落來的人,無論住佇什麼所在,彼所在的人著用金、銀、財物、牲生幫贊𪜶;嘛著為 耶路撒冷 上帝的聖殿,甘心奉獻。』」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-ū chhun--lo̍h-lâi ê lâng, bô-lūn tòa tī sím-mi̍h só͘-chāi, hit só͘-chāi ê lâng tio̍h ēng kim, gûn, châi-bu̍t, cheng-siⁿ pang-chān in; mā tio̍h ūi Iâ-lō͘-sat-léng Siōng-tè ê sèng-tiān, kam-sim hōng-hiàn.’”
Chinese Traditional ERV 2006
和这些犹太遗民住在一起的各地百姓要向他们提供帮助,要送给他们金银、财宝和牲畜,以及为耶路撒冷圣殿献上的自愿祭。’”