Ezra 10:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不如让我们的首领为全体会众处理这事,让那些娶了外族女子为妻的人在指定的时间,与本城的长老和审判官一起来找首领解决,直到我们的上帝因这事而发的烈怒离开我们。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
不如使會眾之牧伯理此事、凡在我諸邑娶異族女者、可按議定之時日、偕本邑長老士師咸至、 聽牧伯察之、 若是、庶我天主不復緣此事、向我震怒、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不如派牧伯辦這事、凡我們各城有娶異民女子為妻的、可以按議定的時日、同著本城長老和士師去見他們、憑他們辦理、這樣、或者主不再因這事向我們發怒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
不如為全會眾派首領辦理。凡我們城邑中娶外邦女子為妻的,當按所定的日期,同着本城的長老和士師而來,直到辦完這事,神的烈怒就轉離我們了。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
让我们的领袖代表全体会众站在耶和华面前,所有在我们的城中娶了外族女子为妻的人,也都要在指定的日期,与本城的长老和审判官一起来,解决了这事,好使 神因这事所发的烈怒离开我们。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
今當立我牧伯、為會眾理此事、凡我邑中、娶異族之女者、偕其長老士師、屆期咸至、迨上帝因斯事之怒息焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
諸會長居其次、凡諸邑娶於異邦者、偕其長老士師、屆期咸至、迨此事考覈既明、則上帝之震怒可息。
Chinese Bible CCB (Traditional)
不如讓我們的首領為全體會眾處理這事,讓那些娶了外族女子為妻的人在指定的時間,與本城的長老和審判官一起來找首領解決,直到我們的上帝因這事而發的烈怒離開我們。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
讓我們的領袖代表全體會眾站在耶和華面前,所有在我們的城中娶了外族女子為妻的人,也都要在指定的日期,與本城的長老和審判官一起來,解決了這事,好使 神因這事所發的烈怒離開我們。”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不如为全会众派首领办理。凡我们城邑中娶外邦女子为妻的,当按所定的日期,同着本城的长老和士师而来,直到办完这事,上帝的烈怒就转离我们了。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
讓我們的領袖代表全會眾留在那裏。我們城鎮中凡娶外邦女子的,當按所定的日期,會同本城的長老和審判官前來,直到辦完這事,上帝的烈怒轉離我們 。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
让我们的领袖代表全会众留在那里。我们城镇中凡娶外邦女子的,当按所定的日期,会同本城的长老和审判官前来,直到办完这事,上帝的烈怒转离我们 。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
讓我們的官長留在 耶路撒冷 為會眾處理這件事。叫那些娶了外族妻子的人在指定的時間跟他城裡的領袖和審判官一起來。這樣,上帝對這事的怒氣就會消除。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
請𠊎等个官長留在 耶路撒冷 為會眾處理這件事;喊該兜討外族𡜵娘个人,在指定个時間,㧯佢城肚个領袖並審判官共下來。恁樣,上帝就毋會為這事再發譴。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
讓我們的領袖代表全會眾留在那裏。我們城鎮中凡娶外邦女子的,當按所定的日期,會同本城的長老和審判官前來,直到辦完這事, 神的烈怒轉離我們 。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
願吾全會之諸督立審、而我等各城中凡有取異妻者、可在限定之時而來、而同他各城之長、與審司等、待至我等神之猛怒、為因此事而發者、轉離我等去。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不如为全会众派首领办理。凡我们城邑中娶外邦女子为妻的,当按所定的日期,同着本城的长老和士师而来,直到办完这事, 神的烈怒就转离我们了。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
今,請咱的領袖代表全體會眾留佇遮,咱逐個城所有娶外邦女子做某的人,著照指定的時間,及彼個城的長老以及審判官做夥來,辦理諸個事,直到咱的上帝收回對咱的受氣。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Taⁿ, chhiáⁿ lán ê léng-siù tāi-piáu choân-thé hōe-chiòng lâu tī chia, lán ta̍k-ê siâⁿ só͘-ū chhōa gōa-pang lú-chú chòe bó͘ ê lâng, tio̍h chiàu chí-tēng ê sî-kan, kap hit-ê siâⁿ ê tiúⁿ-ló í-ki̍p sím-phòaⁿ-koaⁿ chòe-hé lâi, pān-lí chiah-ê sū, ti̍t-kàu lán ê Siōng-tè siu-hôe tùi lán ê siū-khì.”
Chinese Traditional ERV 2006
让我们的首领代表我们吧,也让那些娶了异族女子的人跟他所在城镇的长老和审判官一起在指定的时间到这里来共同处理这事,这样,上帝对这件事的怒气就会平息了。”