Ezra 4:10 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以及伟大尊贵的 亚斯那巴 迁来并安置在 撒玛利亚 各城与 幼发拉底 河西一带的人民,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以及他族之民、即大而可尊之 亞斯那巴 所遷移、使居於 撒瑪利亞 邑、及河西別處者同奏、 使居於撒瑪利亞邑及河西別處者同奏或作使居於撒瑪利亞者並河西其餘之人等同奏
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
和別處的民、就是尊大的王 亞斯那潖 所遷移使住在 撒馬利亞 的、並其餘的 河西 人等同奏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
和尊大的 亞斯那巴 所遷移、安置在 撒馬利亞 城,並大 河西 一帶地方的人等,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
还有伟大尊贵的亚斯那巴掳来安置在撒玛利亚城和河西那边其余地方的居民,呈上奏文。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
與其餘諸族、即尊大之 亞斯那巴 所遷、置於 撒瑪利亞 邑、及 伯拉 河西者、
Chinese Bible CCB (Traditional)
以及偉大尊貴的 亞斯那巴 遷來並安置在 撒瑪利亞 各城與 幼發拉底 河西一帶的人民,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
還有偉大尊貴的亞斯那巴擄來安置在撒瑪利亞城和河西那邊其餘地方的居民,呈上奏文。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
和尊大的 亚斯那巴 所迁移、安置在 撒马利亚 城,并大 河西 一带地方的人等,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以及被 亞斯那巴 大人遷移、安置在 撒瑪利亞城 和 大河 西邊一帶地方其餘的人。現在 ,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以及被 亚斯那巴 大人迁移、安置在 撒玛利亚城 和 大河 西边一带地方其余的人。现在 ,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
連同那些被那偉大尊貴的 亞斯那巴 從故鄉移來住在 撒馬利亞 和 河西 省 的人民,一同奏上。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
連被偉大尊貴个 亞斯那巴 對故鄉徙來住在 撒馬利亞 㧯 河西 省 該兜人民,共下寫信仔。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以及被 亞斯那巴 大人遷移、安置在 撒瑪利亞城 和 大河 西邊一帶地方其餘的人。現在,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又其餘各國為其大且貴人之 亞士那百耳 所帶過來、而置在 撒馬利亞 各城、又其餘凡在河此邊者等、在其時而書。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
和尊大的 亚斯那巴 所迁移、安置在 撒马利亚 城,并大 河西 一带地方的人等,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以及互偉大尊貴的 亞斯那巴 遷徙來住佇 撒馬利亞 城及 河西 省 的人民,做夥寫批上奏。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
í-ki̍p hō͘ úi-tāi chun-kùi ê A-su-ná-pa chhian-sóa lâi tòa tī Sat-má-lī-a -siâⁿ kap Hô-se -séng ê jîn-bîn, chòe-hé siá-phoe siōng-chàu.”
Chinese Traditional ERV 2006
以及由伟大尊贵的亚斯那巴安顿在撒玛利亚诸城及河西省的民众之长官,谨奏知亚达薛西王陛下∶