Ezra 4:22 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要认真办理这事,不可迟延,何必让事情恶化,使王受亏损呢?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾其慎哉、勿誤斯事、免患日增、而有害於王、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們須謹慎、不可錯誤、免得為患更重、國帑虧短。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們當謹慎,不可遲延,為何容害加重,使王受虧損呢?」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们要留心,不可疏忽这事,使王的亏损增加。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾其慎之、勿延、奚可生害、致虧諸王哉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
免虧國帑、毋方我命、欽哉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
要認真辦理這事,不可遲延,何必讓事情惡化,使王受虧損呢?」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們要留心,不可疏忽這事,使王的虧損增加。”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们当谨慎,不可迟延,为何容害加重,使王受亏损呢?」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們當謹慎辦這事,不可遲延,何必讓損害加重,使王受虧損呢?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们当谨慎办这事,不可迟延,何必让损害加重,使王受亏损呢?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們要立刻辦這事,不可疏忽,免得我再受更重的損失。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等愛謹慎處理這事,做毋得延纏,免得𠊎受更重个損失。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們當謹慎辦這事,不可遲延,何必讓損害加重,使王受虧損呢?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
汝曹欽此、勿不依諭、蓋因何要致生害于各王乎。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们当谨慎,不可迟延,为何容害加重,使王受亏损呢?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁著隨時辦理此個事,毋通疏忽,才免皇帝受較大的損失。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tio̍h sûi-sî pān-lí chit-ê sū, m̄-thang so͘-hut, chiah bián hông-tè siū khah-tōa ê sún-sit.”
Chinese Traditional ERV 2006
此事不得掉以轻心,以免贻害国事。”