Ezra 4:23 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
利宏 、 伸帅 书记及其同僚接到 亚达薛西 王的谕旨后,急忙赶往 耶路撒冷 ,用武力强迫 犹太 人停工。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞達薛西 王之諭、既讀於 利宏 與繕寫 伸帥 並其同僚前、皆急往 耶路撒冷 見 猶大 人、以權勢強使、止其工作、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞達泄西 王的諭、念誦在 哩宏 和繕寫 伸帥 並他們同僚面前之後、他們就急忙往 耶路撒冷 去見 猶大 人、用權勢強停工作。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞達薛西 王的上諭讀在 利宏 和書記 伸帥 ,並他們的同黨面前,他們就急忙往 耶路撒冷 去見 猶大 人,用勢力強迫他們停工。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
当亚达薛西王谕旨的副本在利宏和秘书伸帅,以及他们的同僚面前宣读出来以后,他们就急忙去耶路撒冷到犹大人那里,用武力强迫他们停工。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞達薛西 王之詔一道、既讀於 利宏 、繕寫 伸帥 、及其同儕前、彼眾急往 耶路撒冷 、見 猶大 人、以權力迫之止工、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
哩宏 、 伸帥 、與其同儕、誦王之詔、急往 耶路撒冷 、強使 猶大 人止其工作。
Chinese Bible CCB (Traditional)
利宏 、 伸帥 書記及其同僚接到 亞達薛西 王的諭旨後,急忙趕往 耶路撒冷 ,用武力強迫 猶太 人停工。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
當亞達薛西王諭旨的副本在利宏和祕書伸帥,以及他們的同僚面前宣讀出來以後,他們就急忙去耶路撒冷到猶大人那裡,用武力強迫他們停工。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚达薛西 王的上谕读在 利宏 和书记 伸帅 ,并他们的同党面前,他们就急忙往 耶路撒冷 去见 犹大 人,用势力强迫他们停工。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞達薛西 王上諭的抄本在 利宏 和 伸帥 書記,以及他們的同僚面前宣讀,他們就急忙往 耶路撒冷 去見 猶太 人,用勢力和強權叫他們停工。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚达薛西 王上谕的抄本在 利宏 和 伸帅 书记,以及他们的同僚面前宣读,他们就急忙往 耶路撒冷 去见 犹太 人,用势力和强权叫他们停工。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
利宏 、 伸帥 ,和他們的同僚一聽到宣讀 亞達薛西 皇帝的回諭,立刻到 耶路撒冷 去,用武力迫使 猶太 人停工。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
利宏 、 伸帥 㧯佢等个共黨一聽到 亞達薛西 皇帝个回信,就黏時到 耶路撒冷 ,用武力迫 猶太 人停工。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞達薛西 王上諭的抄本在 利宏 和 伸帥 書記,以及他們的同僚面前宣讀,他們就急忙往 耶路撒冷 去見 猶太 人,用勢力和強權叫他們停工。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫王 亞耳達革耳革 之諭書、既被宣于 利戶麥 、及尚書 是麥篩 、與其餘伴之前時、伊等則快往 耶路撒冷 、至 如大 輩而勉強他止息。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚达薛西 王的上谕读在 利宏 和书记 伸帅 ,并他们的同党面前,他们就急忙往 耶路撒冷 去见 犹大 人,用势力强迫他们停工。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞達薛西 皇帝的批宣讀互總督 利宏 、書記 伸帥 ,及𪜶的同事知了後,𪜶就趕緊去 耶路撒冷 ,用勢力強迫 猶太 人停工。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-ta̍t-sih-se hông-tè ê phoe soan-tho̍k hō͘ chóng-tok Lī-hông, su-kì Sin-sòe, kap in ê tông-sū chai liáu-āu, in chiū kóaⁿ-kín khì Iâ-lō͘-sat-léng, ēng sè-le̍k kiông-pek Iû-thài -lâng thêng-kang.
Chinese Traditional ERV 2006
利宏、伸帅和他们的僚属们一接到王的回喻,立刻到耶路撒冷来见犹太人,逼迫他们停工。