Ezra 4:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚哈随鲁 统治初期,他们写信控告 犹大 和 耶路撒冷 的居民。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞哈隨魯 王方即位、敵人上表、訟 猶大 及 耶路撒冷 之居民、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞哈隨魯 王纔登基的時候、敵人上本控告 猶大 和 耶路撒冷 居民。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在 亞哈隨魯 才登基的時候,上本控告 猶大 和 耶路撒冷 的居民。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚哈随鲁在位的初期,他们写了诉状,控告犹大和耶路撒冷的居民。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞哈隨魯 即位時、敵人具呈、訟 猶大 及 耶路撒冷 居民、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞哈隨魯 即位之時、敵人赴愬於王、訟 猶大 族 耶路撒冷 民。
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞哈隨魯 統治初期,他們寫信控告 猶大 和 耶路撒冷 的居民。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞哈隨魯在位的初期,他們寫了訴狀,控告猶大和耶路撒冷的居民。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在 亚哈随鲁 才登基的时候,上本控告 犹大 和 耶路撒冷 的居民。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞哈隨魯 在位,他的國度剛開始的時候,他們上書控告 猶大 和 耶路撒冷 的居民。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚哈随鲁 在位,他的国度刚开始的时候,他们上书控告 犹大 和 耶路撒冷 的居民。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞哈隨魯 皇帝執政之初, 猶大 和 耶路撒冷 居民的仇敵曾帶著訴狀去控告他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞哈隨魯 皇帝執政無幾久, 猶大 㧯 耶路撒冷 人民个仇敵帶等狀仔去告佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞哈隨魯 在位,他的國度剛開始的時候,他們上書控告 猶大 和 耶路撒冷 的居民。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
而於 亞下數以路士 王時、即於其王之始初、伊等書狀字奏之以告 如大 及 耶路撒冷 之居人。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在 亚哈随鲁 才登基的时候,上本控告 犹大 和 耶路撒冷 的居民。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞哈隨魯 皇帝開始執政的時,有人寫訴狀控告 猶大 及 耶路撒冷 的住民。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-hap-sûi-ló͘ hông-tè khai-sí chip-chèng ê sî, ū lâng siá sò͘-chn̄g khòng-kò Iû-tāi kap Iâ-lō͘-sat-léng ê chū-bîn.
Chinese Traditional ERV 2006
亚哈随鲁王朝元年,犹太人的仇敌呈文控告住在犹大和耶路撒冷的犹太人。