Ezra 5:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但因为我们的祖先触怒了天上的上帝,上帝把他们交在 迦勒底 人 巴比伦 王 尼布甲尼撒 的手中,他摧毁了这殿,把他们掳到 巴比伦 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
因我列祖干天上天主之怒、故天主以之付 迦勒底 人 巴比倫 王 尼布甲尼撒 手、毀斯殿宇、將民遷 遷或作擄 至 巴比倫 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為我們列祖干犯了天上天主的盛怒、主將他們交在 迦勒底 人 巴比倫 王 尼布甲尼撒 手中、拆毀這殿宇、將這地的民擄到 巴比倫 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
只因我們列祖惹天上的神發怒,神把他們交在 迦勒底 人 巴比倫 王 尼布甲尼撒 的手中,他就拆毀這殿,又將百姓擄到 巴比倫 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但因为我们的祖先激怒了天上的 神, 神就把他们交在迦勒底人巴比伦王尼布甲尼撒的手中;尼布甲尼撒就拆毁这殿,把人民掳到巴比伦去。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我列祖激天上上帝之怒、彼付之於 迦勒底 人、 巴比倫 王 尼布甲尼撒 之手、毀斯室、虜其民至 巴比倫 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我列祖干天上上帝之怒、故上帝使 迦勒底 人、 巴比倫 王、 尼布甲尼撒 、擊之、毀斯殿、虜斯民、至 巴比倫 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
但因為我們的祖先觸怒了天上的上帝,上帝把他們交在 迦勒底 人 巴比倫 王 尼布甲尼撒 的手中,他摧毀了這殿,把他們擄到 巴比倫 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但因為我們的祖先激怒了天上的 神, 神就把他們交在迦勒底人巴比倫王尼布甲尼撒的手中;尼布甲尼撒就拆毀這殿,把人民擄到巴比倫去。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
只因我们列祖惹天上的上帝发怒,上帝把他们交在 迦勒底 人 巴比伦 王 尼布甲尼撒 的手中,他就拆毁这殿,又将百姓掳到 巴比伦 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但因我們祖先惹天上的上帝發怒,上帝把他們交在 迦勒底 人 巴比倫 王 尼布甲尼撒 的手中,他就拆毀這殿,又把百姓擄到 巴比倫 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但因我们祖先惹天上的上帝发怒,上帝把他们交在 迦勒底 人 巴比伦 王 尼布甲尼撒 的手中,他就拆毁这殿,又把百姓掳到 巴比伦 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為我們的祖先激怒了天上的上帝,上帝讓他們被 巴比倫 王 尼布甲尼撒 —一個 迦勒底 王朝的王—所征服。這殿被毀壞,人民被擄,流亡到 巴比倫 去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為𠊎等个祖先惹天頂个上帝發譴,上帝將佢等交在 迦勒底 人 巴比倫 皇帝 尼布甲尼撒 个手下,佢就拆掉這殿,又將人民捉到 巴比倫 去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但因我們祖先惹天上的 神發怒, 神把他們交在 迦勒底 人 巴比倫 王 尼布甲尼撒 的手中,他就拆毀這殿,又把百姓擄到 巴比倫 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
但我之列父激天之神之怒後、其付之于 加勒氐亞 人、即 巴比倫 之王 尼布加尼撒耳 、為敗此室、又帶其民到 巴比倫 者之手。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
只因我们列祖惹天上的 神发怒, 神把他们交在 迦勒底 人 巴比伦 王 尼布甲尼撒 的手中,他就拆毁这殿,又将百姓掳到 巴比伦 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘阮的列祖惹天頂的上帝受氣,伊將𪜶交佇 迦勒底 人 巴比倫 王 尼布甲尼撒 的手;王就拆毀此間殿,掠人民去 巴比倫 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú goán ê lia̍t-chó͘ jiá thiⁿ-téng ê Siōng-tè siū-khì, I chiong in kau tī Ka-le̍k-tí -lâng Pa-pí-lûn -ông Nî-pò͘-kah-nî-sat ê chhiú; ông chiū thiah-húi chit-keng tiān, lia̍h jîn-bîn khì Pa-pí-lûn.
Chinese Traditional ERV 2006
由于我们的祖先触怒天上之上帝,他把他们交于迦勒底人巴比伦王尼布甲尼撒之手。尼布甲尼撒王拆毁了此殿,并将其民放逐至巴比伦。