Ezra 5:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
又问道:“建造这殿的人叫什么名字?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我儕遂告之建此殿之人、稱以何名、 或作又曰建此殿者稱以何名
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們便告訴他們建造這殿宇的人呌甚麽名。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我們便告訴他們建造這殿的人叫甚麼名字。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们又这样问:“负责这建筑工程的人叫甚么名字?”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我儕則曰、作此室者、其名伊何、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
又曰、作此殿者、其名伊何。
Chinese Bible CCB (Traditional)
又問道:「建造這殿的人叫什麼名字?」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們又這樣問:“負責這建築工程的人叫甚麼名字?”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们便告诉他们建造这殿的人叫什么名字。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是我們告訴他們建造這建築物的人叫甚麼名字。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是我们告诉他们建造这建筑物的人叫什么名字。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們 又要了所有幫助建殿的人的名單。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等 又討到所有起殿負責人个名單。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是我們告訴他們建造這建築物的人叫甚麼名字。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我輩又問及建屋者之名何耶、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们便告诉他们建造这殿的人叫什么名字。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶 閣討起造聖殿的人的名單。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In koh thó khí-chō sèng-tiān ê lâng ê miâ-toaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
又追问参加建殿人的人员名单。